"بدون تحفظات" - Translation from Arabic to English

    • without reservations
        
    • without reservation
        
    • unqualified
        
    • no reservations
        
    • no buts
        
    It is even more regrettable to note that only a dozen nations have accepted that jurisdiction without reservations or conditions. UN ومن المؤسف بدرجة أكبر ملاحظة أنه لم تقبل هذه الولاية بدون تحفظات أو شروط سوى اثنتي عشرة دولة.
    Not to accept such objections would be politically difficult, especially when a treaty needed to bind as many States as possible without reservations. UN وعدم قبول هذه الاعتراضات سيكون صعباً سياسياً، لا سيما عندما توجد حاجة لمعاهدة تلزم أكبر عدد ممكن من الدول بدون تحفظات.
    The Dominican Republic therefore supports disarmament without reservations. UN وعليه، فإن الجمهورية الدومينيكية تؤيد نزع السلاح بدون تحفظات.
    Nigeria had ratified the Convention in 1985 without reservation. UN وأضاف أن نيجيريا صدقت على الاتفاقية بدون تحفظات في عام ١٩٨٥.
    The Board issued an unqualified opinion on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter III of the present report. UN وأصدر المجلس رأيا بدون تحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، كما هو مبين في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    He therefore urged States to ratify the Convention without reservations or to withdraw any reservations that they had already made. UN وأوضح أنه يحث الدول بالتالي على أن تصدق على الاتفاقية بدون تحفظات أو أن تسحب أية تحفظات سبق لها أن قدمتها.
    However, the number of States having ratified the Convention against Torture without reservations is still regrettably small. UN غير أن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب بدون تحفظات ما زال للأسف عدداً ضئيلاً.
    It is regrettable that only a dozen countries have accepted the Court's jurisdiction without reservations or conditions. UN ومن المؤسف أنه لم يقبل سوى 10 بلدان اختصاص المحكمة بدون تحفظات أو شروط.
    The observer for Brazil stated that the Government had ratified ILO Convention No. 169 without reservations. UN وذكر المراقب عن البرازيل أن حكومته صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بدون تحفظات.
    Members commended the Government of Zambia for its commitment to the advancement of women and its ratification of the Convention as early as 1985 without reservations. UN وأثنى اﻷعضاء على حكومة زامبيا لالتزامها بالنهوض بالمرأة وتصديقها على الاتفاقية في وقت مبكر هو عام ١٩٨٥ بدون تحفظات.
    Ms. FORDE welcomed the fact that the Government of the Netherlands had ratified the Convention without reservations. UN ٧٢ - السيدة فورد: رحبت بتصديق حكومة هولندا على الاتفاقية بدون تحفظات.
    She stressed that it was above all the responsibility of Government to draft laws and to modify already existent laws in accordance with that instrument, which it had ratified without reservations. UN وأكدت أن صياغة القوانين وتعديل القوانين الحالية يرجع قبل أي شيء إلى مسؤولية الحكومة وفقا لهذا الصك الذي صدقت عليه بدون تحفظات.
    The Convention had been ratified in February 1985 without reservations. UN وقد جرى التصديق على الاتفاقية في شباط/فبراير ١٩٨٥ بدون تحفظات.
    This review is designed to assess the willingness of vendors to accept the United Nations contractual terms and conditions and to give comparative advantage to those vendors who are willing to accept them without reservations. UN وقد وُضَع هذا الاستعراض لتقييم مدى استعداد البائعين لقبول الشروط والأحكام التعاقدية للأمم المتحدة ولإعطاء ميزة نسبية للبائعين ممن لديهم استعداد لقبول تلك الشروط والأحكام بدون تحفظات.
    Hungary welcomed the ratification of the Convention on the Rights of the Child without reservations, but noted that no reports had been submitted yet to the Committee on the Rights of the Child. UN ورحبت هنغاريا بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل بدون تحفظات لكنها لاحظت أن ناورو لم تقدم بعد أي تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Uzbekistan has ratified all the main United Nations human rights treaties without reservations and regularly submits periodic reports on their implementation to United Nations treaty bodies. UN صدّقت أوزبكستان بدون تحفظات على جميع معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن حقوق الإنسان، وهي تقدم تقارير دورية منتظمة عن تنفيذها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    3. Vanuatu had ratified the Convention without reservations in 1995 and the Optional Protocol in December 2006. UN 3 - وأضافت أن فانواتو صدقت على الاتفاقية بدون تحفظات في عام 1995، وعلى البروتوكول الاختياري في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Only 12 nations accept the mandatory jurisdiction of the Court without reservation or condition. UN أما عدد الدول التي قبلت الولاية القضائية القسرية للمحكمة بدون تحفظات أو شروط فلم يزد على اثنتي عشرة دولة.
    Fifty have signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservation. UN ووقعت 50 حكومة بدون تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nevertheless, the Board had decided to submit its unqualified opinion emphasizing three matters of concern. UN وبالرغم من ذلك، فقد قرر المجلس أن يصدر رأيه بدون تحفظات مشددا على ثلاث مسائل مثيرة للاهتمام.
    On 29 October, Kenya, on behalf of the African States parties, reaffirmed their commitment to their legal obligations with no reservations. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر أعربت كينيا مجددا، بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف، عن التزام تلك الدول بواجباتها القانونية بدون تحفظات.
    "No ifs, no buts. Just chaos all the way." Open Subtitles بدون استثنائات, بدون تحفظات فقط الفوضى طوال الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more