"بدون خوف" - Translation from Arabic to English

    • without fear
        
    • no fear
        
    • free from fear
        
    And it must do so without fear or favour. UN ويجب عليه القيام بذلك بدون خوف أو مجاملة.
    Living without fear is within reach for all of us. Open Subtitles العيش بدون خوف في متناول اليد بالنسبة لنا جميعا
    We aspire to a South Sudan where children go to school without fear. UN إننا نطمح إلى جنوب السودان الذي يداوم فيه الأطفال في المدارس بدون خوف.
    The universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    Having a meaningful input into the project enabled them to express their views and demands, with no fear of consequences. UN وقد مكَّنهم الإسهام بشكل ذي معنى في المشروع من أن يعبروا عن آرائهم ومطالبهم بدون خوف من العواقب.
    We must always remember what they endured so that their families could live without war and so that people they never met could live without fear. UN ويجب علينا دائما تذكر ما الذي تحمّلوه ليتسنى لأسرهم العيش بدون حرب وليتسنى لأناس لم يقابلوهم مطلقا العيش بدون خوف.
    We owe him a debt of gratitude for the manner in which he has, without fear or favour, led the United Nations during the past four years. UN إننا مدينون له بالامتنان على الطريقة التي قام بها، بدون خوف أو محاباة، بقياد الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    We shall continue to effect economic and social justice for all our people without fear or favour. UN وسنواصل تنفيذ العدالة الاقتصادية والاجتماعية لمصلحة كل شعبنا بدون خوف أو مجاملة.
    Our challenge is to allow such new ideas to emerge and compete, without fear of committing our Governments at this early stage. UN ويتمثل تحدينا بالسماح لتلك الأفكار الجديدة بالظهور والتنافس، بدون خوف من إلزام حكوماتنا في هذه المرحلة المبكرة.
    Enough is enough -- children have the right to learn without fear. UN فقد طفح الكيل - وللأطفال الحق في أن يتعلموا بدون خوف.
    A life without fear will not be possible while political power is allied with the economic power of the arms producers. UN إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة.
    The inhabitants of this world must be able to live without fear of war, starvation and despotism. UN ويجب أن يتمكن سكان هذا العالم من العيش بدون خوف من الحرب والمجاعة والاستبداد.
    :: Offer a safe environment where women and families who have experienced gender-based violence can speak without fear UN :: توفير بيئة آمنة تستطيع فيها النساء والأسر التي تعرضت للعنف القائم على أساس جنساني الكلام بدون خوف
    It was essential in a free society for journalists to be allowed to work freely, without fear of being penalized when they sometimes, in all good faith made mistakes. UN ولا بد في مجتمع حر أن يتاح للصحفيين العمل بحرية بدون خوف من أن يتعرضوا للجزاءات عندما يرتكبون أحياناً أخطاء بحسن نية.
    The ceasefire continues to hold and the people can live without fear of a resumption of armed conflict in the medium term. UN فوقف إطلاق النار لا يزال قائما، والناس قادرون على العيش بدون خوف من استئناف النزاع المسلح في الأجل المتوسط.
    First day I walked without fear... was the day I walked out of that clinic. Open Subtitles أول يوم مشيتُ فيه بدون خوف كان اليوم الذي خرجتُ فيه من العيـادة
    You can instruct them to do anything. without fear. Open Subtitles يمكن أن تأمرهيم ليعملون أيّ شئ بدون خوف
    So, because we met, now I can copy protect our work without fear of us not meeting. Open Subtitles لذا , لأننا تقابلنا الأن يمكنني ان احمي النسخ لعملنا بدون خوف من ان لا نتقابل
    About a beautiful woman who found a way, to share her deepest passions, her kinks without fear of consequences. Open Subtitles عنامرأهجميلهوجدتطريقةغريبه .. لتشارك شخصاً معها في أعمق أسرارها وعواطفها.. بدون خوف من عواقب ذلك.
    We can imagine such an outcome without fear for there is another, close to the throne, with a legitimate claim and a true faith: Open Subtitles يمكننا ان نتخيل نتيجه ذلك بدون خوف هناك اشخاص قريبين للعرش بالمطالب الشرعيه والإيمان الحقيقي
    She's willing to risk her heart. No rules, no fear. Open Subtitles هي ترغب بالمخاطرة بقلبها بدون أحكام, بدون خوف
    There is nothing more important than securing a safe environment for both Israeli and Palestinian people in which they can live free from fear. UN وليس هناك ما هو أهم من ضمان البيئة المأمونة التي يمكن أن يعيش فيها كلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بدون خوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more