Nevertheless, we also know that we cannot experience any greater achievements without the support of the international community. | UN | ومع ذلك، نعرف أيضا أننا لا نستطيع تحقيق قدر أكبر من الإنجازات بدون دعم المجتمع الدولي. |
Even if I wanted to, without the support of... | Open Subtitles | حتى لو أردت ذلك بدون دعم العلماء الآخرين |
You certainly can't become state's attorney without the support of the family. | Open Subtitles | بالتأكيد لن تحصل على منصب المدعي العام بدون دعم الأسرة لك |
In conclusion, we would insist that, without support, Cape Verde will not have enough resources to successfully continue its fight against AIDS. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على أن الرأس الأخضر بدون دعم لن تكون لديه الموارد الكافية لمواصلة معركته بنجاح ضد الإيدز. |
Certainly, this is unlikely without support from donors. | UN | وأغلب الظن أن ذلك سيكون مستحيلاً بدون دعم الجهات المانحة. |
What you're saying is, one of these teams could be heading straight into an ambush without backup. | Open Subtitles | معنى كلامك أنه من المحتمل أن يكون أحد هذه الفرق مُتجهاً نحو كمين بدون دعم. |
Many countries, including mine, can achieve neither the targets we have set for ourselves 10 years ago nor the MDGs without the support of our development partners. | UN | لن تستطيع بلدان كثيرة، بما فيها بلدي، تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا قبل 10 سنوات ولا الأهداف الإنمائية للألفية بدون دعم شركائنا في التنمية. |
Just as no addict could overcome addiction without help, no country could manage the fight against drugs without the support of other concerned countries. | UN | وكما أن المدمن لا يستطيع التغلب على إدمانه بدون مساعدة، فإنه ما من بلد يستطيع مكافحة المخدرات بدون دعم البلدان المعنية الأخرى. |
It is clear that without the support of qualified staff, leaders will be unable to succeed in their strategic tasks. | UN | ومن الواضح أن القادة لا يستطيعون النجاح في مهامهم الاستراتيجية بدون دعم من موظفين مؤهلين. |
It is clear that without the support of qualified staff, leaders will be unable to succeed in their strategic tasks. | UN | ومن الواضح أن القادة لا يستطيعون النجاح في مهامهم الاستراتيجية بدون دعم من موظفين مؤهلين. |
But that cannot be achieved without the support and cooperation of our development partners and the United Nations system. | UN | ولكن ذلك لا يمكن تحقيقه بدون دعم وتعاون من شركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
The unity, stability and development of Iraq cannot be achieved without the support and participation of its neighbouring States and the international community as a whole. | UN | ولن تتحقق وحدة العراق واستقراره وتنميته بدون دعم ومشاركة الدول المجاورة له ودعم ومشاركة المجتمع الدولي كله. |
And clearly, the Commission cannot do without the support of all the other international and national actors involved. | UN | ومن الواضح أن اللجنة لا يمكنها أن تنجح بدون دعم كل الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، الدولية منها والوطنية. |
As a landlocked country, Afghanistan will not be able to achieve its intended economic goals without the support and mutual cooperation of its neighbours. | UN | ولن تتمكن أفغانستان، بوصفها بلدا غير ساحلي، من بلوغ الأهداف الاقتصادية المنشودة بدون دعم جيرانها وتعاونهم المتبادل. |
The Court endeavours to carry out its functions autonomously but in some areas it cannot operate without support. B. Uganda | UN | وتسعى المحكمة للقيام بمهامها بالاعتماد على الذات، ولكنها لا يمكنها أن تعمل في بعض المناطق بدون دعم. |
Significant numbers of women and girls who have been separated from their families during conflict end up as sex workers, as they are left without support or livelihood. | UN | ولقد تحول عدد كبير من النساء والفتيات اللاتي فُصلن عن أسرهم في أثناء الصراعات إلى مشتغلات بالجنس، إذ تُركن بدون دعم أو سبل لكسب العيش. |
Significant numbers of women and girls who have been separated from their families during conflict end up as sex workers, as they are left without support or livelihood. | UN | ولقد تحول عدد كبير من النساء والفتيات اللاتي فُصلن عن أسرهم في أثناء الصراعات إلى مشتغلات بالجنس، إذ تُركن بدون دعم أو سبل لكسب العيش. |
In many rural societies and institutions it is men who still control the levers of power, so without support from them we will not achieve equality. | UN | وما زال الرجل هو الذي يسيطر على مقاليد السلطة في كثير من المجتمعات والمؤسسات الريفية، ولذا لن نستطيع تحقيق المساواة بدون دعم منه. |
No one can do anything without backup from the American government. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية |
You went after them without any authorization, and now I have one of my best agents hidden inside a Moroccan fortress without backup! | Open Subtitles | أنت سعيت خلفهم بدون تفويض والأن لدى أحد أفضل عملائى يختفى داخل حصن مغربى بدون دعم |
You can't leave these guys with no backup. | Open Subtitles | لا يمكنك هؤلاء الشباب بدون دعم |
Did you request approval from DCC Dryden to proceed without back-up and without firearms? | Open Subtitles | " هل طلبت موافقة من النائب " درايدن للمتابعة بدون دعم أو تسلح ؟ |