"بدون ضوابط" - Translation from Arabic to English

    • uncontrolled
        
    • unregulated
        
    • of unchecked
        
    • without controls
        
    We must step up efforts to curb excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons as well as their uncontrolled transfers. UN ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط.
    As Japan has stated on many occasions, it cannot accept that the uncontrolled expansion of the United Nations budget. UN وكما ذكرت اليابان في العديد من المناسبات، فإنها لا تستطيع قبول زيادة ميزانية الأمم المتحدة بدون ضوابط.
    Thousands if not millions of peaceful citizens around the world are dying because of the uncontrolled use of these weapons. UN فقد قُتل آلاف، إن لم يكن ملايين، المدنيين المسالمين في مختلف أرجاء العالم جراء استخدام الأسلحة بدون ضوابط.
    unregulated transfers of conventional weapons and their diversion to the illicit market have a negative impact on peace, security, respect for human rights and sustainable development. UN إن عمليات نقل الأسلحة التقليدية بدون ضوابط وتحويلها إلى السوق غير المشروعة تؤثر سلبيا على السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    129. The impact of unchecked population growth permeates the great concerns of our age: hunger, war, environmental destruction. UN ١٢٩ - إن تأثير نمو السكان بدون ضوابط ينفذ في صميم الشواغل الكبرى لعصرنا وهي: الجوع والحروب وتدمير البيئة.
    The international community is responsible for the maintenance of international peace and security; therefore, we must be committed to arms control, disarmament and non-proliferation for a world or a region without controls is a dangerous one. UN إن المصلحة الحقيقية للمجتمع الدولي هي المحافظة على الأمن الدولي، ومن ثم فلا بد أن يتم الالتزام بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار، لأن عالما بدون ضوابط هو عالم خطر كما أن إقليما بدون ضوابط هو إقليم خطر أيضا.
    The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to peace and security. UN إن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما بدون ضوابط يهدد السلم والأمن تهديداً شديداً.
    Kenya has been at the forefront of global efforts to address the problem of the excessive accumulation and uncontrolled circulation of conventional weapons. UN ما فتئت كينيا تضطلع بدور طلائعي في الجهود العالمية لمعالجة مشكلة التراكم المفرط للأسلحة التقليدية وتداولها بدون ضوابط.
    The Non-Aligned Movement remains deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions. UN وما زال القلق البالغ يساور حركة عدم الانحياز إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها وتداولها وتكديسها المفرط وانتشارها بدون ضوابط في مناطق عديدة.
    It is also urgent that we develop and adopt an additional set of measures to counter the uncontrolled supply of man-portable air defence systems. UN ومن الملح أيضاً أن نضع ونعتمد مجموعة إضافية من التدابير لمواجهة الإمداد بدون ضوابط لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Russia advocates the strengthening of regional cooperation in preventing the uncontrolled proliferation of SALW. UN وتدعو روسيا إلى تدعيم التعاون الإقليمي في منع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدون ضوابط.
    We therefore warmly welcome the ongoing arrangement in the United Nations with a view to fashioning legal instruments at the multilateral level that will effectively curb the serious threat posed by uncontrolled movement of these weapons of destruction. UN ولذا، نرحب بحرارة بالترتيبات القائمة في الأمم المتحدة بغرض إبرام صكوك قانونية في إطار متعدد الأطراف من شأنها أن تكبح بصورة فعالة التهديد الخطير الذي تشكله حركة هذه الأسلحة بدون ضوابط.
    :: Adversely affect international security, endanger peace, contribute to the destabilization or uncontrolled accumulation of arms or military capabilities in a region or otherwise contribute to regional instability; UN :: أو الإضرار بالأمن الدولي وتهديد السلم والمساهمة في زعزعة الاستقرار، أو الإسهام في تراكم الأسلحة أو القدرات العسكرية بدون ضوابط في منطقة ما، أو الإسهام بصورة أخرى في زعزعة الاستقرار الإقليمي؛
    Aquaculture will play an increasingly important role in contributing to the food supply but serious problems have been encountered with uncontrolled development of extensive coastal aquaculture systems. UN وستؤدي تربية المائيات دورا متزايد اﻷهمية في المساهمة في توفير الغذاء، ولكن صودفت مشاكل خطيرة مقترنة بإقامة نظم ساحلية لتربية المائيات على مساحات واسعة بدون ضوابط.
    The excessive accumulation and uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons pose significant challenges to peace and security. UN يمثل التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وانتشارها بدون ضوابط تحديات كبيرة أمام تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    The uncontrolled proliferation of conventional arms has adverse effects on the security and stability of many countries, including within our region. UN ويحدث انتشار الأسلحة التقليدية بدون ضوابط آثارا سلبية على الأمن والاستقرار في العديد من البلدان، بما فيها البلدان في منطقتنا.
    Nor do I exonerate those politicians whose short-sightedness has resulted in the uncontrolled proliferation of counterfeit small arms and light weapons the world over. UN لكنني لا أبرئ أيضا ذمة أولئك السياسيين الذين يسروا بقصر نظرهم انتشار الأسلحة النارية الخفيفة المزيفة بدون ضوابط على نطاق العالم.
    The illicit trafficking and uncontrolled accumulation of small arms and light weapons remain among the greatest impediments to sustainable development, conflict prevention and post-conflict peacebuilding. UN ويظل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتكديسها بدون ضوابط من أكبر العوائق أمام التنمية المستدامة، ومنع الصراعات، وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Yet, it seems just as relevant in the context of medium-sized national companies and small-scale service providers that often operate unregulated. UN ومع ذلك يبدو أنها لا تقل أهمية في سياق الشركات الوطنية المتوسطة ومقدمي الخدمات الصغار الذين يعملون في كثير من الأحيان بدون ضوابط تنظيمية.
    The impact of unchecked population growth permeates the great concerns of our age: hunger, war, environmental destruction. UN ١٢٩ - إن تأثير نمو السكان بدون ضوابط ينفذ في صميم الشواغل الكبرى لعصرنا وهي: الجوع والحروب وتدمير البيئة.
    The genuine interest of the international community lies in preserving international peace. We therefore need to implement non-proliferation, arms reductions and disarmament, for a world without controls is a more dangerous world. The same holds for individual regions. UN إن المصلحة الحقيقية للمجتمع الدولي هي المحافظة على الأمن الدولي، ومن ثمة، فلا بد أن يتم الالتزام بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار، لأن عالما بدون ضوابط هو عالم خطر، كما أن إقليما بدون ضوابط هو إقليم خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more