In a region rich in energy resources, 800 million people live without electricity. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. | UN | وظلت العديد من مناطق البلاد بدون كهرباء ولا ماء، ولا تزال القيود وأوجه النقص مستمرة. |
Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. | UN | وكثيرا ما ظلت أجزاء عديدة من البلد بدون كهرباء وماء، وما زالت القيود وحالات النقص متواصلة. |
There are about 5,570 houses right now without power. | Open Subtitles | هناك حوالي 5,570 بيتَ الآن . بدون كهرباء |
10,000 homes without power, and that number is expected to rise. | Open Subtitles | في العديد من المناطق 10000منزل بدون كهرباء وهذا العدد من المتوقع له أن يرتفع |
The vast majority of workers live with no electricity, running water or latrines. | UN | فغالبية العمال يعيشون بدون كهرباء أو مياه أو مراحيض. |
In a region rich in energy resources, 800 million people live without electricity. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
It is certainly possible to live without electricity, as our forebears demonstrated. | UN | وبالتأكيد يمكننا العيش بدون كهرباء ... وقد أثبت أسلافنا ذلك .... |
Many areas in the rural communities are still without electricity. | UN | ومازالت مناطق كثيرة في المجتمعات الريفية بدون كهرباء. |
For instance, it is estimated that 1.2 billion people remained without electricity in 2013 and that 47 per cent of the world's population will be living in areas of high water stress by 2030. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدّر أن 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون بدون كهرباء في عام 2013، وأن 47 في المائة من سكان العالم سيعيشون بحلول عام 2030 في مناطق ينقصها الماء بشدة. |
Some 1.3 billion people were living without electricity in 2008. | UN | فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008. |
Well, yeah, but pumps don't run without electricity. | Open Subtitles | حسناً، أجل، لكن المضخات لا تعمل بدون كهرباء. |
When I was nine, we lived without electricity for six months. | Open Subtitles | عندما كنتٌ بالتاسعة من العمر كنا نعيش بدون كهرباء لمدة ستة أشهر. |
Zach now spends most his time living in the woods, without electricity and unreachable by phone. | Open Subtitles | زاك الان يقضى معظم وقته في الغابة بدون كهرباء ولا يمكن الوصول له بالهاتف |
You can take X-rays without electricity. | Open Subtitles | تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء |
Well, I can't use the exhaust system without electricity, so I thought it'd be better to, uh, clean the bones out here where there's more air flow. | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع إستعمال نظام التبخير بدون كهرباء لذا ظننت أنه سيكون أفضل لو |
The missile can't fire without power. | Open Subtitles | الصاروخ لا يمكن اطلاق النار بدون كهرباء. |
Homes destroyed, billions in damage, tens of thousands without power. | Open Subtitles | منازل تُدمر، مليارات الأضرار عشرات الآلاف بدون كهرباء |
without power from the core, all the ghetto walls have fallen. | Open Subtitles | بدون كهرباء من المصدر كل المعازل قد سقطت |
'Cause those idiots, they shut off my power last night... and I didn't want Debra to wake up without power. | Open Subtitles | هؤلاء الأغبياء لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء |
Of the three radio stations previously operational in the area of Dili, only the radio station operated by the Catholic church remains intact, but without power or staff. | UN | ومن بين محطات اﻹذاعة الثلاث التي كانت تعمل سابقا في منطقة ديلي، لم تسلم سوى محطة اﻹذاعة التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية ولكنها بدون كهرباء وبلا موظفين. |
However, over 130 villages in the West Bank still have either no electricity at all or are supplied for only a few hours every day. | UN | بيد أن أكثر من ١٣٠ قرية في الضفة الغربية لا تزال إما بدون كهرباء على اﻹطلاق، أو لا تزود بها إلا لساعات قلائل يوميا. |