"بدون مذكرة" - Translation from Arabic to English

    • without a warrant
        
    • no warrant
        
    • without warrant
        
    Anything you have, you got without a warrant and without probable cause. Open Subtitles أي شي لديك, حصلت عليه بدون مذكرة و بدون سبب محتمل
    If you make an arrest without a warrant, you need approval by a prosecutor within 12 hours. Open Subtitles لو قمت بتوقيف أحد بدون مذكرة تحتاج إلى موافقة من النائب العام خلال 12 ساعة
    These allow people in public places or areas open to the public to be held for up to 12 hours without a warrant. UN وهذا يتيح اعتقال الناس في الأماكن العامة أو التي يتردد عليها الجمهور لمدة تصل إلى 12 ساعة بدون مذكرة توقيف.
    The same day, the police searched his house without a warrant and took away his personal computer and some written material from his apartment. UN وفي نفس اليوم، فتشت الشرطة منزله بدون مذكرة وأخذت جهاز حاسوبه الخاص وبعض المواد المكتوبة من شقته.
    But, the station manager said they would give you the film with no warrant. Open Subtitles لكن، اه، مدير المحطة قال انه سوف يعطيك الفيلم بدون مذكرة
    Making an arrest without warrant at 2113 hours Open Subtitles نلقي القبض على المشتبه به بدون مذكرة عند الساعة 21:
    We have identified the case of a prisoner who is being held in the Saint-Marc prison without a warrant. UN وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية.
    The searches were carried out without a warrant. UN وقد تمت عمليات التفتيش هذه بدون مذكرة تفتيش صادرة عن جهة مختصة.
    We have identified the case of a prisoner who is being held in the Saint-Marc prison without a warrant. UN وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية.
    No, the FBI can't go in without a warrant. Open Subtitles لا ، المكتب الفيدرالي لا يستطيع الدخول بدون مذكرة
    If we go in without a warrant, the courts will throw out the case, and she will get away. Open Subtitles لو دخلنا بدون مذكرة تفتيش المحاكم سترفض القضية وستهرب
    And then we can poke around their house without a warrant and collect all the DNA we want. Open Subtitles وعندها يُمكننا الاقتراب من منزلهم بدون مذكرة تفتيش والحصول على الحمض النووي الذي نريده
    No, what I know is the FBI confiscated evidence without a warrant. Open Subtitles كلا .. ما أعرفه هو أن مكتب التحقيقات الفدرالي قامت بمصادرة أدلة بدون مذكرة قانونية
    You can't go through my things without a warrant. Open Subtitles لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية. أحقّا؟
    You're not searching anything here without a warrant. Open Subtitles أنكَ لن تقوم بالبحث عن أيّ شئ هنا بدون مذكرة تفتيش
    How am I suppose to know, you're not a villain, kidnapping this woman without a warrant in your possession? Open Subtitles أنك لست وغداً يخطف هذه المرأة بدون مذكرة قانونية؟
    But the problem is, I just can't go there and look inside without a warrant. Open Subtitles لكن المشكلة هي إنني لايمكنني الذهاب والدخول بدون مذكرة
    Not without a warrant. Last time, I damn near lost my badge. Open Subtitles ليس بدون مذكرة في آخر مرة، كدت أفقد شارتي
    You guys can't just come busting in here without a warrant. Open Subtitles لا يمكنكم ان تقتحموا المكان هكذا بدون مذكرة
    You can't search my room without a warrant, and I'm afraid I can't give you permission. Open Subtitles لاتستطيع تفتيش غرفتي بدون مذكرة وأخشى أنني لا أستطيع إعطائك إذني
    Bitch comes into my house, no warrant, no nothing, harasses my wife, my children. Open Subtitles العاهرة تأتى إلى منزلى بدون مذكرة ولا أى شئ تضايق زوجتى و أبنائى
    A place where citizens are taken without warrant, without warning, without rights, and then questioned until they confess. Open Subtitles مكانٌ لأخذ المواطنين بدون مذكرة قبض بدون إنذار و بدون حقوق و بعدها يستجوبونهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more