There is therefore a need to explore and establish appropriate alternative dispute resolution mechanisms that are able to deliver settlements rapidly; | UN | لذلك، ثمة حاجة إلى استكشاف ووضع آليات مناسبة بديلة لحل المنازعات تكون قادرة على التوصل إلى تسوية سريعة؛ |
Measures to achieve this might include the establishment of human rights and alternative dispute resolution mechanisms. | UN | وقد تشمل التدابير الرامية إلى تحقيق ذلك إعمال حقوق الإنسان وإقامة آليات بديلة لحل المنازعات. |
Ghana has mainstreamed alternative dispute resolution, and mediation desks have been set up throughout the country with the cooperation of the Legal Aid Scheme. | UN | ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية. |
These discussions led to the acceptable resolution of cases manageable in the community through alternative dispute resolution techniques | UN | وأفضت تلك المناقشات إلى القبول بحل القضايا الممكن معالجتها في المجتمع عن طريق تقنيات بديلة لحل المنازعات |
With regard to the specific challenge of lack of access to justice faced disproportionately by internally displaced women as a result of, inter alia, the social stigma of sexual violence, he asked what could be done to enhance women's access to alternative dispute resolution processes and transitional justice mechanisms. | UN | وفيما يتعلق بالتحدي المحدد المتمثل في بعدم القدرة على الوصول إلى العدالة والذي تواجهه بصورة غير متكافئة النساء المشردات داخلياً نتيجة أمور منها الوصمة الاجتماعية المقترنة بالعنف الجنسي، سأل عما يمكن فعله لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى عمليات بديلة لحل المنازعات وإلى آليات العدالة الانتقالية. |
Meetings were held with the Dean of the Louis Arthur Grimes School of Law at the University of Liberia on the introduction into the curriculum of alternative dispute resolution methods and trial advocacy skills. | UN | اجتماعات عقدت مع عميد كلية آرثر غرايمز للحقوق بجامعة ليبريا لإدخال أساليب بديلة لحل المنازعات ومهارات رفع الدعاوى أمام المحاكم في المناهج الدراسية. |
In this regard, the Secretary-General's proposal to establish alternative dispute resolution mechanisms for non-personnel would be impractical and costly, as it would add a parallel system. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء آليات بديلة لحل المنازعات لغير الموظفين اقتراحا غير عملي ومكلفاً لأنه سيضيف نظاما موازياً. |
Transitional measures such as reinforcing alternative dispute resolution mechanisms and deploying additional magistrates to reduce the backlog would help address the most pressing gaps in the justice sector. | UN | وأوضح أن اتخاذ تدابير مؤقتة من قبيل تعزيز آليات بديلة لحل المنازعات ونشر قضاة إضافيين للحد من تأخر القضايا سيساعد على سد أكثر الثغرات إلحاحا في مجال القضاء. |
Transitional measures such as reinforcing alternative dispute resolution mechanisms and deploying additional magistrates to reduce the backlog would help address the most pressing gaps in the justice sector. | UN | وأوضح أن اتخاذ تدابير مؤقتة من قبيل تعزيز آليات بديلة لحل المنازعات ونشر قضاة إضافيين للحد من تأخر القضايا سيساعد على سد أكثر الثغرات إلحاحا في مجال القضاء. |
Through advice provided at monthly meetings with the judiciary and to traditional leaders in 10 counties in order to promote alternative dispute resolution | UN | من خلال إسداء المشورة في اجتماعات شهرية تعقد مع السلطة القضائية، وإلى الزعماء التقليديين في 10 مقاطعات لاعتماد برامج بديلة لحل المنازعات |
Judicial reforms also focus on alternative dispute resolution mechanism as a vehicle for decentralization of justice and involvement of people in dispute resolution. | UN | وتركز الإصلاحات القضائية أيضاً على إيجاد آلية بديلة لحل المنازعات بوصفها أداة لجعل العدالة لامركزية وإشراك الجمهور في حل المنازعات. |
The General Legal Division concluded that the mandatory use of alternative dispute resolution mechanisms, before a dispute is submitted to arbitration, would not always be in the interests of the Organization. | UN | وخلصت الشعبة القانونية العامة إلى أن اللجوء الإلزامي إلى آليات بديلة لحل المنازعات قبل عرضها على التحكيم ليس من شأنه أن يكون دائما في صالح المنظمة. |
71. Where alternative dispute resolution mechanisms or traditional justice systems are in place, training on human rights and harmful practices should be provided to those responsible for their management. | UN | 71 - وحيثما توجد قيد التطبيق آليات بديلة لحل المنازعات أو نظم قضائية تقليدية، ينبغي توفير التدريب للمسؤولين عن إدارة تلك الآليات أو النظم بشأن حقوق الإنسان والممارسات الضارة. |
WIPO has released a number of publications providing an overview of the resources and services offered by the WIPO Mediation and Arbitration Center ( " the Center " ) and encouraging parties to seek alternative dispute resolution mechanisms. | UN | 41- أصدرت الويبو عددا من المنشورات التي تتضمن لمحة عامة عن الموارد والخدمات التي يقدمها مركز الويبو للوساطة والتحكيم ( " المركز " ) وتشجع الأطراف على التماس آليات بديلة لحل المنازعات. |
Facilitation of the introduction of alternative dispute resolution programmes (in collaboration with the national Government of Liberia) into the Liberian legal and judicial litigation process in the counties | UN | تيسير اعتماد برامج بديلة لحل المنازعات (بالتعاون مع الحكومة الوطنية لليبريا) في الإجراءات القانونية وإجراءات التقاضي الليبرية |
Facilitation of the introduction of alternative dispute resolution programmes (in collaboration with the national Government of Liberia) into the Liberian legal and judicial litigation process in the counties | UN | تيسير اعتماد برامج بديلة لحل المنازعات (بالتعاون مع الحكومة الوطنية لليبريا) في الإجراءات القانونية وإجراءات التقاضي الليبرية |
3.2.4 Establishment by the Government and other national organizations, agencies or institutions of alternative dispute resolution programmes in all counties (2005/06: 0, 2006/07: 0, 2007/08: 15) | UN | 3-2-4 وضع الحكومة وغيرها من المنظمات أو الهيئات أو المؤسسات برامج بديلة لحل المنازعات في جميع الأقضية (2005/2006:صفر، 2006/2007: صفر، 2007/2008: 15) |
The Family and Juvenile Courts, which are constituted in the District Courts, use alternative dispute resolution (ADR) methods to settle cases -- primarily on maintenance of children -- to facilitate access to justice for women who often bear the brunt of non-maintenance of children. | UN | وتشكل، في المحاكم المحلية، محاكم الأسرة ومحاكم الأحداث،التي تستخدم، في تسوية القضايا، سبلا بديلة لحل المنازعات - المتعلقة في المقام الأول بإعالة الأطفال- من أجل تيسير إمكانية اللجوء إلى القضاء بالنسبة للمرأة التي غالبا ما تتحمل العبء الأكبر من عدم إعالة الأطفال. |
24. In many countries, a lack of access to the formal justice system, sometimes due to economic reasons, demonstrates that women's access to justice is frequently through traditional or community-based justice mechanisms, and sometimes through alternative dispute resolution mechanisms. | UN | 24- وفي العديد من البلدان، يدل عدم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، لأسباب اقتصادية أحياناً، على أن وصول النساء إلى العدالة يتم في أحيان كثيرة عبر آليات العدالة التقليدية أو المجتمعية، وأحياناً عن طريق آليات بديلة لحل المنازعات. |
49. WIPO has released a number of publications providing an overview of the resources and services offered by the WIPO Mediation and Arbitration Center (`the Center') and encouraging parties to seek alternative dispute resolution mechanisms. | UN | 49 - أصدرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو) عددا من المنشورات التي تقدم لمحة عامة عن الموارد والخدمات التي يقدمها مركز الويبو للوساطة والتحكيم ( ' المركز`) وتشجيع الأطراف على التماس آليات بديلة لحل المنازعات. |