"بد أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • should also be
        
    • also necessary
        
    • also needed
        
    • also required
        
    • also need
        
    • also essential
        
    • must also be
        
    • also needs
        
    • was also a need
        
    • also imperative
        
    • would also
        
    • needs to be
        
    Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد تحرير التجارة.
    It was also necessary to take advantage of the activities in order to improve living conditions in all districts. UN وكان لا بد أيضاً من الاستفادة من هذه المبادرة لتحسين الظروف المعيشية في الأحياء.
    A tougher line is also needed against those who perpetuate and initiate these incidents. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراءات أكثر صرامة ضد المسؤولين عن هذه الحوادث والمتسببين فيها.
    The success of any programme or framework also required monitoring and evaluation mechanisms in which, again, young people were involved. UN ولكي تتوج هذه البرامج والكوادر بالنجاح، لا بد أيضاً من وجود آلية للمتابعة والتقييم يشارك فيها الشباب أيضاً.
    We also need to protect biodiversity and ecosystems, which contribute to efficient, long-term adaptation to climate change. UN ولا بد أيضاً من حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، التي تسهم في التكيف الفعال والطويل الأجل مع تغير المناخ.
    The full backing of the Secretary-General of UNCTAD and of member States was also essential. UN ولا بد أيضاً من الدعم الكامل من جانب اﻷمين العام لﻷونكتاد ومن جانب الدول اﻷعضاء.
    They must also be promptly brought before independent judicial authorities capable of judging the legality of their detention. UN ولا بد أيضاً من تقديمهم فوراً أمام سلطات قضائية مستقلة قادرة على الحكم في قانونية احتجازهم.
    The sustainability of such efforts should also be ensured. UN ولا بد أيضاً من كفالة استدامة تلك الجهود.
    The political context in which the treaty had been concluded should also be taken into account. UN ولا بد أيضاً من مراعاة السياق السياسي الذي عُقدت فيه المعاهدة.
    Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد من تحرير التجارة.
    A strong local market is also necessary to export with variety and quality. UN ولا بد أيضاً من وجود سوق محلية قوية من أجل التصدير بتوافر التنوع والجودة.
    Specific action is also necessary to promote greater equity and increase the impact of growth on poverty. UN فلا بد أيضاً من اتخاذ إجراءات محددة لتعزيز المساواة وزيادة تأثير النمو على الفقر.
    It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. UN ولا بد أيضاً من ضمان التعاون بين مستويات الحكم المختلفة هذه.
    Services and treatment for perpetrators of violence, especially child perpetrators, are also needed. UN ولا بد أيضاً من تقديم الخدمات والعلاج لمرتكبي أعمال العنف، لا سيما الأطفال.
    Services and treatment for perpetrators of violence, especially child perpetrators, are also needed. UN ولا بد أيضاً من تقديم الخدمات والعلاج لمرتكبي أعمال العنف، سيما الأطفال.
    Continuous monitoring and assessment of the evolution and development impact of RTAs is also required. UN ولا بد أيضاً من إجراء رصد وتقييم مستمرين لتطور اتفاقات التجارة الإقليمية ولأثرها في التنمية.
    Transparency and accountability were also required. UN ولا بد أيضاً من توفر الشفافية والمساءلة.
    Local communities that receive IDPs and other affected populations also need to be consulted. UN ولا بد أيضاً من مشاورة المجتمعات المحلية التي تستقبل المشردين داخلياً وغيرهم من الفئات المتأثرة.
    Secure storage is also essential to prevent the risk of small arms being stolen; UN ولا بد أيضاً من تخزين الأسلحة الصغيرة في مكان آمن للحيلولة دون سرقتها؛
    The impact of such solutions on human rights must also be borne in mind. UN ولا بد أيضاً من مراعاة تأثير تلك الحلول على حقوق الإنسان.
    To help operationalize the policy, it also needs to: UN للمساعدة على تشغيل السياسات، لا بد أيضاً:
    There was also a need to look into strengthening cooperation with regional treaty bodies. UN ولا بد أيضاً من توطيد عُرى التعاون مع هيئات المعاهدات الإقليمية.
    It is also imperative to take legislative measures for reparation and compensation of the victims. UN فلا بد أيضاً من اتخاذ تدابير تشريعية لإنصاف الضحايا وتعويضهم.
    As we have already expressed our opinion and recommendations concerning Goal 3, we would also like to submit our recommendations regarding the achievement of Goal 7. UN وكما أعلنا بالفعل عن آرائنا وتوصياتنا فيما يتعلق بالهدف 3، لا بد أيضاً أن نقدم توصيتنا فيما يتعلق بالتحقيق الهدف 7.
    The issue of transit migration needs to be analysed in order to find lasting solutions at the human, economic and security levels. UN ولا بد أيضاً من تحليل مسألة الهجرة عبر الحدود بغية إيجاد حلول دائمة على المستوى الإنساني والاقتصادي والأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more