I would like to thank you, Mr. President, for the efforts that you have made in the consultative process from its very inception. | UN | وأهنئكم وأشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على الجهود التي بذلتموها في هذه العملية التشاورية منذ بدايتها. |
I have been able not only to appreciate those skills but also the sincere and repeated efforts you have made on behalf of the noble objectives of disarmament. | UN | وأُتيح لي أن أقدر لا تلك المهارات فحسب بل أيضا الجهود الصادقة الدؤوب التي بذلتموها لأجل تحقيق أهداف نزع السلاح النبيلة. |
I also appreciate the efforts you have made to achieve a rapid start to substantive work in the 1998 CD session. | UN | كما أنني أقدر الجهود التي بذلتموها لتحقيق بداية سريعة ﻷعمالنا اﻷساسية في دورة ٨٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح. |
I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. | UN | وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا. |
We recognize your efforts to further energize the momentum of our work. | UN | ونعترف بالجهود التي بذلتموها لزيادة زخم عملنا. |
It became possible as a result of the spirit of compromise shown by delegations here in this chamber, and of course as a result of your efforts. | UN | وتسنّى أيضاً نتيجة لروح التوافق التي أبدتها الوفود هنا في هذه القاعة، وبالطبع نتيجة للجهود التي بذلتموها. |
We recognize the effort you made to harmonize views, and we thank you. | UN | نحن نعترف بالجهود التي بذلتموها لتنسيق وجهات النظر ولكم الشكر على ذلك. |
The Conference on Disarmament, and the Chair in particular, is most especially grateful for the efforts I am aware you have made to reach this conclusion. | UN | ومؤتمر نزع السلاح، والرئيس بوجه خاص، يشعر بالامتنان حيال الجهود التي أعي أنكم بذلتموها للتوصل إلى هذه النتيجة. |
We express our appreciation to you all for the effort you have made for promoting progress in the CD. | UN | ونود أن نعرب لكم جميعاً عن تقديرنا للجهود التي بذلتموها من أجل تحقيق تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
The Chinese delegation appreciates all the efforts that you have made to further these discussions. | UN | ويعرب الوفد الصيني عن ارتياحه لكل الجهود التي بذلتموها للمضي قدماً بهذه المناقشات. |
We appreciate the talent and the wisdom that you, Mr. Chairman, have demonstrated in guiding our deliberations and the efforts you have made to achieve progress. | UN | ونحن نقدر المهارة والحكمة اللتين أبديتموهما، سيدي الرئيس، في توجيه مداولاتنا، وكذلك الجهود التي بذلتموها ﻹحراز تقدم. |
We are therefore conscious of the challenges posed by being the first President at the beginning of the year, but we are encouraged by the efforts you have made in carrying out a wide range of consultations to ensure that the Conference adopts the agenda and programme of work without delay. | UN | لذا ندرك التحديات التي يواجهها من يشغل منصب الرئاسة في مستهل العام، ولكن تشجعنا أيضاً الجهود التي بذلتموها بإجراء طائفة واسعة من المشاورات لضمان اعتماد المؤتمر جدول الأعمال وبرنامج العمل بدون إرجاء. |
Madam President, I should like to express my deep appreciation for the efforts that you have made since assuming the presidency to find an appropriate way to end the stalemate in the work of the Conference over the past decade. | UN | السيدة الرئيسة، أود أن أعرب عن بالغ التقدير للجهود التي بذلتموها منذ توليكم الرئاسة من أجل التوصل إلى الأسلوب المناسب ليتسنى كسر الجمود الذي اتسمت به أعمال المؤتمر طوال العقد الماضي. |
We for our part are very much appreciative of all these efforts on your part. | UN | ومن جانبنا، فإننا نقدر كثيراً كافة هذه الجهود التي بذلتموها. |
I greatly appreciate your dedication, wisdom and able guidance towards consensus and efforts to find solutions. | UN | وأقدر حق التقدير تفانيكم وحكمتكم وتوجيهاتكم السديدة للتوصل إلى توافق في الآراء، والجهود التي بذلتموها لإيجاد الحلول. |
I admire your great energy, tireless efforts and ingenious diplomatic initiatives. | UN | وإنني أعرب عن إعجابي بحيويتكم وطاقتكم العظيمة والجهود التي بذلتموها دون كلل ومبادراتكم الدبلوماسية الباهرة. |
your unlimited efforts to move the work of the Conference ahead deserve high appreciation. | UN | فالجهود الفائقة التي بذلتموها للمضي قدماً بأعمال المؤتمر تستحق كل التقدير. |
The effort and energies that you and your team have invested in consulting us all is very much appreciated. | UN | لقد حظيت الجهود والطاقة التي بذلتموها أنتم ومعاونوكم للتشاور مع كل واحد منا بكثير من التقدير. |
The delegation of Bangladesh commends your efforts during the intersessional period to reach out to all parties concerned and to conduct informal consultations aiming at acceptable solutions to the existing stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | ويشيد وفد بنغلاديش بالجهود التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورتين للتواصل مع جميع الأطراف من خلال مشاورات غير رسمية ترمي إلى إيجاد حلول مقبولة لإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه الحالي. |
First, I express our gratitude to you, Mr. Chairman, for your initiative in proposing the original draft, and for the painstaking efforts you made to accommodate the divergent views and proposals you received, from various sources, in order to arrive at the revision contained in document A/C.1/56/L.49/Rev.1. | UN | أولا، أعرب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم باقتراح مشروع القرار الأصلي، وللجهود الشاقة التي بذلتموها للتوفيق بين وجهات النظر والاقتراحات المختلفة التي تلقيتموها من مصادر متنوعة، من أجل التوصل إلى التنقيح الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.49/Rev.1. |
We highly commend the efforts made by you and the other rotating presidents to advance our work. | UN | ونشيد عالياً بالجهود التي بذلتموها أنتم والرؤساء المتناوبون الآخرون لإحراز تقدُّم في عملنا. |
My delegation thanks you for the tremendous efforts you have put into this achievement and expresses the wish to see the 23 countries included in that list as full members of the CD as soon as possible. | UN | ووفدي يشكركم على الجهود الجبارة التي بذلتموها وصولا إلى هذا الانجاز ويرغب في أن يرى البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة في تلك القائمة دولاً كاملة العضوية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
I would also like to thank you for all the efforts you have undertaken that have led us to the decision that the Conference has just taken, and I would like to use this occasion also to thank all your predecessors on whose efforts you have been able to build. | UN | وأود أيضاً أن أشكركم على جميع الجهود التي بذلتموها والتي قادتنا إلى المقرر الذي اتخذه المؤتمر لتوه، وأنتهز هذه المناسبة أيضاً لأتوجه بالشكر إلى جميع أسلافكم الذين تمكنتم من الاعتماد على جهودهم. |
In conclusion, I would like to express my deep gratitude to you, Mr. President, for the constructive efforts you have exerted to enable us to reach this decision. | UN | وختاماً، أود أن أعرب عن عميق امتناني لكم، ياسيادة الرئيس، من أجل الجهود البناءة التي بذلتموها لتمكيننا من بلوغ هذا القرار. |