"بذلتها الدولة" - Translation from Arabic to English

    • made by the State
        
    • of the State
        
    • undertaken by the State
        
    • taken by the State
        
    • State party has
        
    The Committee appreciates the efforts made by the State party to respond to its observations made in 2000. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للرد على الملاحظات التي أبدتها عام 2000.
    270. The Committee welcomes the efforts made by the State party to combat hate speech on the Internet. UN 270- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مكافحة الخطاب الداعي إلى الكراهية على الإنترنت.
    Venezuela acknowledged the efforts made by the State in human rights, despite the economic difficulties as a result of the blockade. UN وأقرت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الدولة في مجال حقوق الإنسان على الرغم من الصعوبات الاقتصادية الناجمة عن الحصار.
    The Committee acknowledges the efforts of the State party to implement the Convention by initiating various programmes. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية من خلال البرامج التي وضعتها.
    The Committee acknowledges the efforts of the State party to implement the Convention by initiating various programmes. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية من خلال البرامج التي وضعتها.
    Please provide information regarding the results of the efforts undertaken by the State party to prevent violence and other forms of abuse of women migrants. UN يُرجى تقديم معلومات عن نتائج الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنع العنف وأشكال الإساءات الأخرى ضد النساء المهاجرات.
    Even though there were remaining challenges, the second report focused on the efforts made by the State to modernize and strengthen the human rights institutional infrastructure. UN وعلى الرغم من الصعوبات التي لا تزال قائمة فقد ركز التقرير الثاني على الجهود التي بذلتها الدولة من أجل تحديث الهياكل المؤسسية في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Please also describe the efforts made by the State party to promote the diversification of educational and vocational choices for women and men and to address the underrepresentation of women among full-time professors. UN ويرجى أيضاً وصف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تنويع الخيارات التعليمية والمهنية لفائدة النساء والرجال ومعالجة نقص تمثيل المرأة بين الأساتذة المتفرغين.
    Chapters seven and eight describe the efforts made by the State and civil society in the last four years towards women's fair and equitable participation in decision-making bodies, noting that the results obtained so far are limited. UN وركز الفصلان السابع والثامن على الجهود التي بذلتها الدولة والمجتمع المدني خلال السنوات الأربع الماضية من أجل تحقيق مشاركة المرأة المنصفة والعادلة في هيئات صنع القرار.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to design the System of Statistical Information on Children and Adolescents (SIENNA). UN ٧- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتصميم نظام المعلومات الإحصائية المتعلق بالأطفال والمراهقين.
    The Committee notes the significant efforts made by the State party to reduce poverty and the implementation of programmes to support families. UN 46- تلاحظ اللجنة الجهود الهامة التي بذلتها الدولة الطرف للحد من الفقر ولتنفيذ برامج دعم الأسر.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to ensure that children are only separated from their families as a measure of last resort. UN 48- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لضمان أن يكون فصل الأطفال عن أُسرهم هو إجراء الملاذ الأخير.
    15. While noting the efforts made by the State party regarding the training and employment of more judges, the Committee remains concerned about the insufficient number of judges and their inadequate training. UN 15- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتدريب وتشغيل عدد أكبر من القضاة، فإنها لا تزال قلقة إزاء نقص عدد القضاة وعدم كفاية تدريبهم.
    214. In response to this situation, most of the efforts made by the State regarding health have focused on sexual and reproductive health. UN 214- وأمام هذا الوضع، ركزت معظم الجهود التي بذلتها الدولة في مجال الصحة على الصحة الجنسية والإنجابية.
    30. The Committee welcomes the efforts made by the State party to improve access to education, including free primary education and the abolition of tuition fees at the secondary level in 2007. UN 30- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تحسين الوصول إلى التعليم بما في ذلك التعليم الابتدائي المجاني وإلغاء الرسوم الدراسية في مستوى التعليم الثانوي عام 2007.
    This progress reflected the effort made by the State through a large-scale infrastructure and recruitment programme. UN تنعكس في هذه الإنجازات الجهود التي بذلتها الدولة من خلال برنامج واسع النطاق لإقامة الهياكل الأساسية وتعيين موظفين أكثر كفاءة.
    The Committee commends the efforts of the State party to have the Convention translated into Albanian and disseminated. UN وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لترجمة ونشر الاتفاقية باللغة الألبانية.
    The Committee commends the efforts of the State party to have the Convention translated into Albanian and disseminated. UN وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لترجمة ونشر الاتفاقية باللغة الألبانية.
    5. The Committee takes note with appreciation of the State party's efforts to revise its legislative framework by means of, inter alia: UN 5- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها، ولا سيما:
    Please provide information on concrete efforts undertaken by the State party to assist the large percentage of women in the informal sector, such as women engaged in " petty " trading, in establishing sustainable enterprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة التي بذلتها الدولة الطرف لمساعدة النسبة الكبيرة من النساء في القطاع غير الرسمي، مثل العاملات في أشكال التجارة الصغيرة، على إنشاء شركات مستدامة.
    4. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to reform its legislation, including: UN 4- وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إصلاح تشريعاتها، ومن ذلك ما يلي:
    The Committee notes the lack of sufficient information on efforts taken by the State party to involve non-governmental organizations in the preparation of the periodic report and expresses concern over the restrictions placed by the authorities on civil society organizations, including organizations working to combat racial discrimination. UN 271- وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية عن الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري وتعرب عن قلقها إزاء القيود التي فرضتها السلطات على منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    Please indicate what efforts the State party has made to amend the Penal Code in respect of violence against women, taking into account the Committee's general recommendation No. 19, on violence against women. UN يرجى التطرق للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more