"بذلته من جهود في" - Translation from Arabic to English

    • its efforts in
        
    • their efforts in
        
    • the efforts made in
        
    • her efforts
        
    • efforts in the
        
    • its efforts during
        
    However, on balance the Special Rapporteur wishes to commend the Government for its efforts in the field of minority rights. UN ومع ذلك فإن المقررة تود الثناء بصورة عامة على الحكومة لما بذلته من جهود في مجال حقوق اﻷقليات.
    The Asian Group commended the Secretariat for its efforts in drafting a comprehensive long-term vision document. UN وأضاف أن المجموعة الآسيوية تشيد بالأمانة على ما بذلته من جهود في سبيل صوغ وثيقة شاملة لرؤية طويلة الأمد.
    The Board commends the Administration on its efforts in this regard. UN ويشيد المجلس بالإدارة على ما بذلته من جهود في هذا الصدد.
    The Tribunal expresses its thanks to the General Assembly for its efforts in this regard. UN وتعرب المحكمة عن شكرها للجمعية العامة لما بذلته من جهود في هذا الصدد.
    In closing, he said that, despite a number of problems regarding the availability of translations, the Working Group had finally received all the drafts in all its working languages and had thanked the Geneva translation services for their efforts in that regard. UN وفي الختام، قال إن الفريق العامل حصل أخيرا على جميع المشاريع بجميع لغاته العاملة على الرغم من المشاكل العديدة التي ووجهت بصدد توفر الترجمة التحريرية للوثائق. وأعرب عن شكره لدوائر الترجمة التحريرية في جنيف لما بذلته من جهود في ذلك المجال.
    585. Egypt congratulated South Africa on the efforts made in the short period since independence, and in getting rid of the repulsive system of colonialism, apartheid and racial discrimination. UN 585- وهنأت مصر جنوب أفريقيا على ما بذلته من جهود في الفترة الوجيزة منذ استقلالها، وعلى تخلصها من نظام الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري البغيض.
    Tunisia commended Burkina Faso for its efforts in eliminating discrimination against women and encouraged it to adopt specific legislation to eliminate especially domestic violence against women and corporal punishment of children. UN وأشادت تونس ببوركينا فاسو على ما بذلته من جهود في سبيل القضاء على التمييز في حق المرأة وشجعتها على اعتماد تشريع محدد للقضاء تحديداً على العنف المنزلي في حق المرأة وعلى العقوبة البدنية بالنسبة للطفل.
    It commended South Africa on its efforts in succeeding to reduce the prevalence of HIV/AIDS. UN وأثنى السودان على جنوب أفريقيا لما بذلته من جهود في تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It commended South Africa on its efforts in succeeding to reduce the prevalence of HIV/AIDS. UN وأثنى السودان على جنوب أفريقيا لما بذلته من جهود في تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Thailand, as host of the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, expressed appreciation to the Secretariat for its efforts in the preparation of the Congress. UN وأعربت تايلند، البلد المضيف للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عن تقديرها للأمانة العامة لما بذلته من جهود في التحضير للمؤتمر.
    Thailand, as host of the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, expressed appreciation to the Secretariat for its efforts in the preparation of the Congress. UN وأعربت تايلند، بصفتها البلد المضيف للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عن تقديرها للأمانة العامة لما بذلته من جهود في التحضير للمؤتمر.
    1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    However, the speaker commended UNICEF for its efforts in the collection, use and dissemination of data in the areas of health and HIV/AIDS. UN وأثنى المتكلم على أي حال على اليونيسيف لما بذلته من جهود في جمع البيانات واستخدامها ونشرها في مجالي الصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها الجمعية العامة إليها؛
    Commending the secretariat for its efforts in promoting the Convention and, in particular, noting the acknowledgement by the World Summit on Sustainable Development (WSSD) of the UNCCD as one of the tools for poverty eradication, UN وإذ يشيد بالأمانة لما بذلته من جهود في سبيل تعزيز الاتفاقية، وإذ ينوه خصوصاً بتسليم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بصفتها واحدة من أدوات القضاء على الفقر،
    1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛
    We express our sincere gratitude to the President of the Islamic State of Afghanistan, Professor Burhanuddin Rabbani, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan, Mr. Gerd Merrem, and the Governments of the Russian Federation, the Islamic Republic of Iran and all observer States at the inter-Tajik talks for their efforts in arranging this meeting. UN ونعرب عن خالص امتناننا لرئيس دولة افغانستان اﻹسلامية البروفسور برهان الدين رباني والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، وإلى حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وسائر الدول المراقبة في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين لما بذلته من جهود في ترتيب هذا الاجتماع.
    243. As a conclusion, the Board, while commending UNHCR for the efforts made in the development of the use of results-based management, especially in the field, notes that progress is needed at headquarters and in the evaluation function. 6. Information and communication technology UN 243- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه مع الإشادة بالمفوضية لما بذلته من جهود في تطوير استعمال نهج الإدارة على أساس النتائج، وبخاصة في الميدان، فإنه يلاحظ الحاجة إلى إحراز تقدم في المقر وفيما يتعلق بمهمة التقييم.
    CEDAW noted that the author of the communication had suffered harm of the utmost seriousness and an irreparable injury as a result of the loss of her daughter and that her efforts to obtain redress had been futile. UN وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إن صاحبة البلاغ قد تكبّدت أذى فادحاً وضرراً يستحيل جبره جرّاء فقدان ابنتها، وإن ما بذلته من جهود في سبيل الانتصاف كانت عديمة الجدوى.
    69. Ecuador commended Paraguay for its efforts during the last 10 years in the consolidation of a comprehensive policy for the protection of human rights. UN 69- وأشادت إكوادور بباراغواي لما بذلته من جهود في السنوات العشر الماضية في توطيد سياسة شاملة لحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more