"بذلك الوقت" - Translation from Arabic to English

    • at the time
        
    • at that time
        
    • by then
        
    • back then
        
    • by that time
        
    • time for
        
    Talk to Dad's friends, neighbors. People who were there at the time. Open Subtitles تحدّث مع أصدقاء والدنا والجيران والأشخاص الذين كانوا هنا بذلك الوقت
    There didn't seem to be anything I could do to help at the time, but that night, when the murder was discovered, Open Subtitles و لم يبدو أنه كان بوسعي عمل أي شئ بذلك الوقت و لكن في تلك الليلة عندما تم اكتشاف الجريمة
    I never said anything about that at the time'cause I was afraid that you'd come after me. Open Subtitles أنا لم أقل أي شيئ عن هذا بذلك الوقت لأنني كنت خائفاً من أنكِ ستسعين ورائي
    I couldn't have e-mailed him at that time even if I wanted to. Open Subtitles لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت
    Well, I'm not sure I can make it by then. Open Subtitles حسناً, لست متأكداً من كوني أستطيع المجئ بذلك الوقت
    I was pretty back then, and you were so charming, Open Subtitles كنتُ جميلة بذلك الوقت.. و أنت كنتَ ساحراً للغاية
    I'll probably be too old by that time to care. Open Subtitles من المحتمل بأنني سأكون كبيرة جداً بذلك الوقت للإهتمام.
    Given she was locked in a Medical Holding Cell at the time, it suggests that the officer on duty was in some way was complicit. Open Subtitles و حتى لو كانت محجوزة في العيادة ذلك الوقت و يلمح بأن الضابط المراقب عليها بذلك الوقت متواطئ معها
    I mean, at the time you were... you were just trying to cheer me up, so... Open Subtitles ما أعنيه إنك كنت بذلك الوقت تحاول التخفيف عني وإسعادي
    - Well, genocide, always seems like such a good idea at the time. Open Subtitles ـ الإبادة جماعية كانت تبدو فكرة رائعة بذلك الوقت
    Probably had something to do with the fact that I might have been 17 at the time. Open Subtitles ربما كان له علاقة بحقيقة أنني ربما كنت في 17 بذلك الوقت.
    My wife and children were home at the time. Open Subtitles زوجتي وأطفالي كانوا في المنزل بذلك الوقت.
    The lobby would have been crowded with tourists at the time. Open Subtitles الردهة كانت لتكون مزدحمة بالسياح بذلك الوقت.
    He came at 5:20 A.M. at the time it wasn't locked. Open Subtitles وصل في الساعة 05: 20 صباحًا بذلك الوقت الأبواب لم تكن مقفلة
    It was intimidating to the members of the staff because he was like, uh, a mature writer at that time. Open Subtitles كان تهديدًا على أعضاء طاقم العمل لأنه كان كـ كاتب ناضّج بذلك الوقت.
    I was at that time the youngest daily film critic in America. Open Subtitles كنت بذلك الوقت أصغر ناقد سينمائي في أميركا
    I was at the ER at that time. You know who wasn't? Open Subtitles أنا كنت بوحدة الطوارئ بذلك الوقت أتعلم من لم يكن هناك ؟
    If we don't regain control by then, it goes into free fall, and we will lose it forever, along with our best hope of stopping this thing. Open Subtitles أن لم نسترجع التحكم بذلك الوقت ستتداعي الأمور بسرعة و نخسر المسبار للأبد و معه أملنا الوحيد لأيقاف هذا الشئ
    - I was. But our marriage was pretty much over by then. Open Subtitles لكن زواجنا كان على مقربة من الإنتهاء بذلك الوقت
    I spent every waking hour with it back then. Open Subtitles كنت أعمل عليها كل ساعات يقظتي بذلك الوقت
    It's just that we're in a different situation than back then. Open Subtitles غنه فقط أننا بوضع مختلف عنهكا بذلك الوقت
    Because, by that time, you had become so wired and so crazed that they would not have let us raise a goldfish, let alone a baby. Open Subtitles لأنك بذلك الوقت أصبحتِ قلقة بشأن هذا الموضوع وتعتقدين أننا فشلنا بتربية سمكه صغيرة فكيف لنا أن نربي طفل
    They said if we don't announce it by that time, they will use the biochemical weapons they have installed on the hostages. Open Subtitles لقد قالوا بأنه إذا لم نعلن عنها بذلك الوقت فسيستخدمون الأسلحة البيوكيميائية التي قاموا بتثبيتها
    This should give ample time for the Board of Auditors before the 2012 year-end. UN والمفروض أن يتاح بذلك الوقت الكافي لمجلس مراجعي الحسابات قبيل نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more