He was never informed of this decision despite an obligation to do so under article 46 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولم تعلمه مطلقاً بقرارها على الرغم من أنها ملزمة بالقيام بذلك بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية. |
He was never informed of this decision despite the State's obligation to do so under article 46 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولم تعلمه مطلقاً بقرارها على الرغم من أنها ملزمة بالقيام بذلك بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية. |
He was never informed of this decision despite the State's obligation to do so under article 46 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولم تعلمه مطلقاً بقرارها على الرغم من أن الدولة ملزمة بالقيام بذلك بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية. |
He was never informed of this decision despite an obligation to do so under article 46 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولم تعلمه مطلقاً بقرارها على الرغم من أنها ملزمة بالقيام بذلك بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية. |
He was never informed of this decision despite an obligation to do so under article 46 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولم تعلمه مطلقاً بقرارها على الرغم من أنها ملزمة بالقيام بذلك بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية. |
The views of the child expressed in exercise of his or her right to do so under article 12 and those of the caretakers; | UN | - آراء الطفل المعبّر عنها في إطار ممارسة حقه في القيام بذلك بموجب المادة 12 وآراء الأشخاص الساهرين على رعايته؛ |
The views of the child expressed in exercise of his or her right to do so under article 12 and those of the caretakers; | UN | - الآراء التي أعرب عنها الطفل في إطار ممارسة حقه في القيام بذلك بموجب المادة 12 وآراء الأشخاص الساهرين على رعايته؛ |
The views of the child expressed in exercise of his or her right to do so under article 12 and those of the caretakers; | UN | - والآراء التي أعرب عنها الطفل في إطار ممارسة حقه في القيام بذلك بموجب المادة 12 وآراء الأشخاص الساهرين على رعايته؛ |
The views of the child expressed in exercise of his or her right to do so under article 12 and those of the caretakers; | UN | - الآراء التي أعرب عنها الطفل في إطار ممارسة حقه في القيام بذلك بموجب المادة 12 وآراء الأشخاص الساهرين على رعايته؛ |
32. The International Tribunal's success has hinged on the willingness of States to co-operate in full adherence with their obligation to do so under article 29 of the Statute of the Tribunal. | UN | 32 - ويرتكز نجاح المحكمة الدولية على استعداد الدول للتعاون عن طريق تقيدها التام بالتزامها القيام بذلك بموجب المادة 29 من النظام الأساسي للمحكمة. |
70. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that his delegation would have voted for the draft resolution if it had had the right to do so under article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | ٧٠ - السيد الحميميدي )العراق(: قال إن وفده كان سيصوت لصالح مشروع القرار لو كان له الحق في القيام بذلك بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
191 See United Nations publication Marine Scientific Research: A guide to the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.91.V.3), annex I. International organizations are encouraged to use the same form, although they are not required to do so under article 247. | UN | (191) انظر منشور الأمم المتحدة: البحث العلمي البحري: دليل للأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مطبوعات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.91.V.3، المرفق. ويجدر تشجيع المنظمات الدولية على استعمال الاستمارة نفسها رغم أنه غير مطلوب منها القيام بذلك بموجب المادة 247. |