I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. | UN | وأكرر ندائي للدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير. |
I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. | UN | وإنني أكرر ندائي للدول الأعضاء التي بوسعها إتاحة هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير. |
Major possessors of chemical weapons that have not yet acceded to the Convention are called upon to do so without further delay. | UN | والدول الرئيسية الحائزة لﻷسلحة الكيميائية التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية مطالبة بالقيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
In view of its importance in securing our collective security, we call on those countries that are yet to ratify the instrument to do so without further delay. | UN | ونظراً لأهميتها في ضمان أمننا الجماعي، ندعو البلدان التي لم تصدّق بعد عليها إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
States parties that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements or that had not yet signed or ratified the Additional Protocol with IAEA were called upon to do so without further delay. | UN | ودُعيت الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة أو التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي مع الوكالة إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
Similarly, we call on the two nuclear-weapon States yet to ratify the Treaty of Pelindaba to do so without further delay. | UN | وبالمثل، ندعو الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين لم تصدِّقا بعد على معاهدة بليندابا إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
The Summit urged those countries that had pledged to provide troops to AMISOM to do so without further delay. | UN | وحثّ اجتماع القمة البلدان التي تعهدت بتقديم قوات إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير. |
At relevant occasions, Portugal called on the Portuguese-speaking countries that had not yet ratified the Treaty to do so without further delay | UN | دعت البرتغال، في المناسبات ذات الصلة، البلدان الناطقة باللغة البرتغالية التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
Expressing its strong commitment and determination to support the African UnionUnited Nations Darfur peace process hosted by Qatar, deploring the fact that some groups continue to refuse to join this process, and strongly urging them to do so without further delay or preconditions, | UN | وإذ يعرب عن التزامه القوي بالعملية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتحقيق السلام في دارفور التي تستضيفها قطر، وعن عزمه على دعمها، وإذ يشجب استمرار بعض الجماعات في رفض الانضمام إلى هذه العملية، وإذ يحثها بقوة على القيام بذلك دون مزيد من التأخير أو فرض شروط مسبقة، |
" The Security Council deplores in this regard the failure of the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) to proceed with the disarmament and repatriation of their combatants, and exhorts them to do so without further delay and in accordance with the declaration that they signed in Rome on 31 March 2005. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بنزع سلاح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005. |
" The Security Council deplores in this regard the failure of the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) to proceed with the disarmament and repatriation of their combatants, and exhorts them to do so without further delay and in accordance with the declaration that they signed in Rome on 31 March 2005. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن استيائه في هذا الصدد لعدم قيام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا حتى الآن بتسريح مقاتليها وإعادتهم إلى وطنهم، ويحثها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير ووفقا للإعلان الذي وقّعت عليه هذه القوات في روما في 31 آذار/مارس 2005. |
Albania seized every opportunity both at the international and regional levels to reiterate the importance of the early entry into force of the Treaty and urged all States that had not yet signed and/or ratified the Treaty to do so without further delay. | UN | اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة على الصعيدين الدولي والإقليمي لتكرِّر تأكيد أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة، وحثت جميع الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك دون مزيد من التأخير. |
Bulgaria took every appropriate opportunity to raise the issue of the signature and ratification of the Treaty in its bilateral contacts with annex 2 States, including the Democratic People's Republic of Korea, and urged them to do so without further delay, stressing the importance of the Treaty as an essential element of advancing nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | اغتنمت بلغاريا كل فرصة سانحة في سياق اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وحثتها على القيام بذلك دون مزيد من التأخير مشددة على أهمية المعاهدة بوصفها عنصرا أساسيا للمضي قدما بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |