"بذل الجهود المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint efforts
        
    • common efforts
        
    • to join efforts
        
    The partic-ipating organizations agreed to continue to undertake joint efforts to assist national reconciliation in Somalia. UN واتفقت المنظمات المشاركة على المضي في بذل الجهود المشتركة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    In point of fact, our countries decided in the Millennium Declaration (resolution 55/2) that joint efforts should be intensified to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects, and now we have a good chance to do that at the current session of the General Assembly. UN والواقع أن دولنا قررت في إعلان الألفية أن تكثف بذل الجهود المشتركة لإدخال إصلاحات شاملة على مجلس الأمن من جميع جوانبه، ولدينا فرصة لعمل ذلك في دورة الجمعية العامة الحالية.
    With continued joint efforts and the support of Member States, efforts to address the needs of children in conflict and post-conflict situations will be further enhanced. UN وإذا ما استمر بذل الجهود المشتركة وتوفير الدعم من جانب الدول الأعضــــاء سيكــــون بالإمكان تعزيز الجهود الرامية إلــــى تلبيــــة احتياجات الأطفال فــــي حــــالات الصــــراع وما بعده.
    In fact, we ourselves decided in the Millennium Declaration that we would intensify joint efforts to achieve comprehensive reforms of the Security Council in all its aspects. UN والواقع أننا أنفسنا قررنا في إعلان الألفية أن نكثف بذل الجهود المشتركة لإدخال إصلاحات شاملة على مجلس الأمن من جميع جوانبه.
    They recall the objectives of the Charter of the United Nations, which call for exerting common efforts to strengthen international relations, seek an ideal human society and focus on dialogue as a civilized way of cooperation. UN وإذ يستذكرون مقاصد ميثاق الأمم المتحدة التي تدعو إلى بذل الجهود المشتركة لتعزيز العلاقات الدولية، وإيجاد المجتمع الإنساني الأمثل، وتعميق الحوار، والتأكيد عليه أسلوباً حضارياً للتعاون.
    We therefore call upon all political forces in South Africa to continue to join efforts in order to ensure the irreversibility of the process. UN ولهذا، ندعو كل القوى السياسية في جنوب افريقيا إلى مواصلة بذل الجهود المشتركة لكي تكفل عدم انتكاس هذه العملية.
    That requires joint efforts by Governments, international financial and trade institutions, the private sector and civil society, based on the principles of global partnership and shared responsibility. UN ويقتضي ذلك بذل الجهود المشتركة للحكومات والمؤسسات المالية والتجارية الدولية والقطاع العام والمجتمع المدني، على أساس مبادئ الشراكة العالمية والمسؤولية المشتركة.
    4. It was important to prevent duplication within the United Nations by engaging in joint efforts. UN 4 - ومن الأهمية بمكان تجنب الازدواجية داخل الأمم المتحدة من خلال بذل الجهود المشتركة.
    The United Nations, in accordance with its Charter, calls for joint efforts to foster friendly relations, create an ideal human society, deepen dialogue and use such dialogue as a means of contact among peoples and as an opportunity to exchange experience, benefits and learning. UN إن منظمة الأمم المتحدة حسبما أشار ميثاقها، تدعو إلى بذل الجهود المشتركة لتعزيز العلاقات الودية، وإيجاد المجتمع الإنساني الأمثل، وتعميق الحوار والتأكيد عليه واتخاذه آلية للتواصل بين البشرية تبادلا للمعارف والمنافع والتجارب المختلفة.
    UNICEF works closely with USAID in these African countries and cooperates on joint efforts to move the treatment of common childhood illnesses closer to the community. UN وتعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في هذه البلدان الأفريقية، كما تتعاون على بذل الجهود المشتركة الرامية إلى نقل إجراءات علاج أمراض الأطفال الشائعة خطوات أكثر إلى المجتمعات المحلية.
    A strong focal point and a system of interaction between focal points can easily promote networking and twinning, two instruments highly appropriate for continued TCDC and problem-solving through joint efforts. UN كما قد يسهل وجود مركز تنسيق قوي ونظام للتفاعل بين مراكز التنسيق تشجيع إنشاء الشبكات وتحقيق التوأمة، وهما وسيلتان مناسبتان إلى حد بعيد لمواصلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولحل المشاكل من خلال بذل الجهود المشتركة.
    90. In the area of poverty, the plan highlights the need for more coherent joint efforts in information collection, research and analysis, and operational activities. UN ٩٠ - وفي مجال الفقر، تبرز الخطة ضرورة زيادة بذل الجهود المشتركة المترابطة في مجالات المعلومات، والبحث والتحليل، واﻷنشطة التنفيذية.
    It is also based on Andean identity, the promotion of relations of friendship and cooperation for all-round development, and the culture of peace, as well as joint efforts to prevent and counteract both conventional and new threats to security, and the joint quest for a fairer and more equitable international order. UN وتقوم هذه الممارسة على الهوية الأندية، والنهوض بعلاقات الصداقة والتعاون من أجل التنمية الشاملة، وثقافة السلم، وكذلك بذل الجهود المشتركة لمنع التهديدات التقليدية والجديدة للأمن، والتصدي لهذه التهديدات، والسعي المشترك إلى إقامة نظام دولي أكثر إنصافاً وعدلاً.
    The participants in the talks and the international community should continue to be patient, display flexibility and good will, prevent any exacerbation of the situation and continue their vigorous joint efforts towards a prompt resumption of the six-party talks. UN ويتعين على المشاركين في المحادثات السداسية الأطراف والمجتمع الدولي التحلي بالصبر وإظهار المرونة والنوايا الحسنة ومنع تفاقم المسألة ومواصلة بذل الجهود المشتركة النشطة من أجل الاستئناف الفوري لهذه المحادثات.
    The Secretary-General's report, in document A/51/297 of 19 August 1996 on the joint activities of the two organizations, allows us to see that, although cooperation is still incipient, the array of themes in which joint efforts between the two entities are possible is nevertheless very wide. UN ويوضح لنا تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/297 المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين، أنه على الرغم من أن التعاون لا يزال في بدايته فصفيفة المواضيع التي يمكن فيها بذل الجهود المشتركة بين الهيئتين لا تزال واسعة للغاية.
    joint efforts continued for the implementation of regional priorities of Agenda 21 through participation in meetings, contribution to the formulation of appropriate recommendations and preparation of terms of reference for the non-governmental organizations. UN واستمر بذل الجهود المشتركة لتنفيذ اﻷولويات اﻹقليمية الواردة في " جدول أعمال القرن ٢١ " عن طريق الاشتراك في الاجتماعات، والمساهمة في صياغة التوصيات المناسبة، وإعداد الاختصاصات التي يعهد بها إلى المنظمات غير الحكومية.
    The events of 11 September made the world face up to the situation in Afghanistan and, one can say, opened the eyes of the international community to the fact that terrorism has no borders and only through joint efforts we can defeat this perilous challenge to humanity. UN إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر قد جعلت العالم يواجه الحالة في أفغانستان، بل ويمكن للمرء أن يقول إنها فتحت أعيُن المجتمع الدولي على واقع أن الإرهاب ليست له حدود وأنه لا يمكن لنا التغلُّب على ذلك التحدي الخطير للبشرية إلا عن طريق بذل الجهود المشتركة.
    146. The Working Group encourages international, regional, subregional and non-governmental organizations to cooperate, including through joint efforts and the utilization of their networks with a view of a wide dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action and the prevention and combating of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 146- ويشجع الفريق العامل المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغير الحكومية على التعاون، بما يشمل بذل الجهود المشتركة واستخدام شبكاتها من أجل نشر إعلان وبرنامج عمل ديربان على نطاق واسع ومنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    51. joint efforts in science and technology should be pursued, especially in fields which by their scale were beyond the capacity of a single country or even a few countries, such as climate change problems, resource shortages, food security, disease control and deep space exploration. UN 51 - وأضاف قائلا إنه ينبغي بذل الجهود المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا، وبخاصة في المجالات التي، بسبب نطاقها، تتجاوز قدرة بلد واحد أو حتى بضعة بلدان، كمشاكل تغيُّر المناخ، ونقص الموارد، والأمن الغذائي، ومكافحة الأمراض، واستكشاف أعماق الفضاء.
    " 6. Calls upon the developing countries and their institutions to increase joint efforts in technology cooperation, broader technological development such as encompasses scientific and technological management capabilities and information networks that are demand-oriented and involve participation by users of technology or by those involved in the process of technological development, infrastructure and human resources development; UN " ٦ - تطلب إلى البلدان النامية ومؤسساتها أن تزيد من بذل الجهود المشتركة في مجال التعاون التكنولوجي، وتوسيع نطاق التنمية التكنولوجية بحيث تشمل قدرات اﻹدارة العلمية والتكنولوجية وشبكات المعلومات التي تكون مسايرة لاتجاه الطلب وتشمل مشاركة مستعملي التكنولوجيا أو المشتركين في عملية التنمية التكنولوجية وتطوير الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية؛
    This exceptional meeting was the opportunity for a renewed commitment of States throughout the world to our Organization, encouraging common efforts to give every citizen the freedom to enjoy a decent life and opening the way for self-fulfilment for individuals and their communities. UN وكان هذا الاجتماع غير العادي فرصة لتجديد التزام الدول من جميع أنحاء العالم بمنظمتنا، الأمر الذي يشجع على بذل الجهود المشتركة من أجل إتاحة الفرصة لكل مواطن في حرية التمتع بحياة كريمة، ويتيح المجال أمام الأفراد ومجتمعاتهم المحلية لتحقيق الذات.
    Total debt cancellation remained crucial to freeing resources for the achievement of the Goals and SADC therefore called on all multilateral and bilateral creditors to join efforts in addressing the extreme indebtedness of some SADC countries. UN ولا يزال إلغاء الدين الكلي بالغ الأهمية لتحرير الموارد من أجل تحقيق الأهداف، ولذلك، دعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جميع الجهات الدائنة المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل الجهود المشتركة في التصدي للمديونية البالغة لبعض بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more