"بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights due diligence
        
    human rights due diligence policy UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    :: 2 training activities for authorities in support of implementation of the human rights due diligence policy UN :: تنظيم نشاطين تدريبيين للسلطات دعما لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    The human rights due diligence policy sets the parameters for United Nations support in such situations. UN وتحدد سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان المعايير اللازمة لتقديم الأمم المتحدة الدعم في مثل هذه الحالات.
    human rights due diligence policy and the Security Council framework on children and armed conflict UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان وإطار مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    The support was provided in strict compliance with the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN وقُدم الدعم بالامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها.
    UNMISS operational coordination with the national police, aimed at strengthening the protective environment, will be provided in strict compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وستقوم البعثة بالتنسيق مع الشرطة الوطنية على مستوى العمليات بهدف تعزيز بيئة تتوفر فيها الحماية، في إطار الامتثال التام لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان التي تنتهجها الأمم المتحدة.
    84. A revision of the Supplier Code of Conduct to reflect the Guiding Principles would help to clarify that the expectation that suppliers respect human rights implies exercising human rights due diligence and addressing any adverse impact. UN 84- ومن شأن تنقيح مدونة قواعد السلوك للموردين لتعكس المبادئ التوجيهية أن يوضح أن التوقع من الموردين أن يحترموا حقوق الإنسان ينطوي على بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان ومعالجة أي أثر سلبي.
    Further support was provided in accordance with the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces, formerly referred to as the conditionality policy. UN وقُدم المزيد من الدعم وفقا لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها وهي السياسة التي كانت تسمى سابقا بسياسة الدعم المشروط.
    The Security Council has cited the human rights due diligence policy in resolutions regarding peacekeeping in the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. UN وقد استند مجلس الأمن إلى السياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم إلى قوات الأمن غير التابعة لها في قراراته المتعلقة بحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي.
    OHCHR supported the implementation of the human rights due diligence policy for support of the United Nations to non-United Nations security forces, including by identifying and sharing best practices and lessons learned. UN 63- ودعمت المفوضية تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها، بطرق تشمل تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتقاسمها.
    In June, MONUSCO completed the deployment of a United States-trained FARDC battalion to Dungu, and provides logistic support to the FARDC troops conducting operations against LRA, in accordance with the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN وهي تقدم دعما لوجيستيا لأفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يقومون بعمليات ضد جيش الرب للمقاومة وفقا لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها.
    27. In July 2011 I instituted the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN 27 - وفي تموز/يوليه 2011، وضعتُ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان فيما يتعلق بدعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة لها.
    Adherence to the human rights due diligence policy is critical for preventing such violations and thus for maintaining the legitimacy and credibility of the United Nations as a promoter and defender of human rights and ensuring compliance with the Organization's international law obligations. UN والتقيد بسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان أمر بالغ الأهمية من أجل منع هذه الانتهاكات، ومن أجل الحفاظ على شرعية وموثوقية الأمم المتحدة بوصفها داعية لحقوق الإنسان ومدافعة عنها، وضمان الامتثال لالتزامات المنظمة في مجال القانون الدولي.
    This framework, mandated by the Security Council, could be used to enhance compliance by armed forces with international human rights standards, including under the human rights due diligence policy framework. UN ويمكن استخدام إطار التعاون هذا، الذي صدر تكليف به من مجلس الأمن، لتعزيز امتثال القوات المسلحة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك الواردة في إطار سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان.
    The Office cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to mainstream human rights into its programmes and activities, in line with its internal guidance note on the promotion and protection of human rights, and to implement the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN فقد تعاون المكتب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لدمج حقوق الإنسان في برامجه وأنشطته بما يتسق مع مذكرته الإرشادية الداخلية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان بشأن دعم الأمم المتحدة للقوات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة.
    The United Nations started consultations with recipient entities on the implementation of the United Nations human rights due diligence Policy, which guides United Nations support to non-United Nations armed actors. UN وبدأت الأمم المتحدة إجراء مشاورات مع الكيانات المستفيدة بشأن تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان التي تسترشد بها الأمم المتحدة في دعم الأطراف الفاعلة المسلحة غير التابعة للأمم المتحدة.
    17. In July 2011, the United Nations instituted a system-wide human rights due diligence policy to regulate the provision of United Nations support to non-United Nations security forces such as militaries and the police. UN 17 - في تموز/يوليه 2011، أطلقت الأمم المتحدة سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنظيم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى القوات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة، مثل العسكريين وأفراد الشرطة.
    The strengthened capacity of the Section would also provide advice with regard to support and evaluate the implementation of various human rights-related policies, including the joint policy on human rights in peacekeeping operations, the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces and guidance on the protection of civilians. UN كما ستكفل القدرة المعززة للقسم إسداء المشورة فيما يتعلق بدعم وتقييم تنفيذ مختلف السياسات المتصلة بحقوق الإنسان، بما فيها السياسة المشتركة بشأن حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، وسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، والتوجيهات المتعلقة بحماية المدنيين.
    The human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces (2011) and the policy on human rights screening of United Nations personnel (2012) are distinct yet complementary to one another. UN فالسياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم إلى قوات الأمن غير التابعة لها (2011) والسياسة المتعلقة بالتأكد من عدم ارتكاب موظفي الأمم المتحدة انتهاكات لحقوق الإنسان (2012) منفصلتان لكن تكمل إحداهما الأخرى.
    86. The human rights due diligence policy sets out the basic principles regarding respect for human rights and procedures which all United Nations entities must follow in order to guide their support to non-United Nations security forces. UN 86 - والسياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم إلى قوات الأمن غير التابعة لها ترسي المبادئ الأساسية في ما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والإجراءات التي يجب أن تتبعها جميع كيانات الأمم المتحدة من أجل الاسترشاد بها في تقديم الدعم إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more