He encouraged the Director-General to continue his efforts in that regard. | UN | وشجّع المدير العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد. |
He reaffirmed support for the extension of the mandate of the Coordinator to continue his efforts in that regard. | UN | وأكد مجددا تأييده تمديد ولاية المنسق لمواصلة بذل جهوده في هذا الصدد. |
His delegation commended the Special Rapporteur's emphasis on asylum seekers in his report and encouraged him to continue his efforts in that area. | UN | ومضى قائلا إن وفد بلده يشيد بتركيز المقرر الخاص على طالبي اللجوء في تقريره ويشجعه على مواصلة بذل جهوده في ذلك المجال. |
The Advisory Committee encourages the Office of Internal Oversight Services to continue its efforts in refining its risk assessment methodology. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر. |
He confirmed that UNFPA would continue its efforts in the area of simplification and harmonization. | UN | وأكد أن صندوق السكان سوف يواصل بذل جهوده في مجال التبسيط والمواءمة. |
21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; | UN | 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; | UN | 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
3. Notes the high vacancy rates in fuel management-related posts and the difficulties in recruiting appropriately qualified staff in this area, and encourages the Secretary-General to continue his efforts in this regard; | UN | 3 - تلاحظ ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للوظائف المتصلة بإدارة الوقود وبالمصاعب المواجهة في تعيين موظفين يتمتعون بكفاءات مناسبة في هذا المجال، وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد؛ |
40. Stresses the need for all procurement staff to receive the mandatory training in United Nations procurement techniques and ethics, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard; | UN | 40 - تؤكد على ضرورة تلقي جميع موظفي المشتريات التدريب الإلزامي على تقنيات الشراء وأخلاقياته في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد؛ |
Notes with appreciation the energy conservation initiatives undertaken by the Force, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard. (para. 8) | UN | تلاحظ مع التقدير المبادرات التي اتخذتها القوة لحفظ الطاقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد (الفقرة 8). |
2. Notes that the Special Rapporteur recognizes the need to cooperate with other special rapporteurs, special representatives, independent experts, working groups and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, and encourages the Special Rapporteur to continue his efforts in this regard; | UN | ٢- تلاحظ أن المقرر الخاص يسلم بضرورة التعاون مع غيره من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد ؛ |
(a) To continue his efforts in coordinating the work of the United Nations system and mobilize financial, technical and other assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia; | UN | (أ) أن يواصل بذل جهوده في تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة وحشد المساعدة المالية والتقنية وغيرها من المساعدات من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها؛ |
(a) To continue his efforts in coordinating the work of the United Nations system and to mobilize financial, technical and other assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia; | UN | (أ) مواصلة بذل جهوده في تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة وحشد المساعدة المالية والتقنية وغيرها من المساعدات من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها؛ |
3. Notes the high vacancy rates in fuel management-related posts and the difficulties in recruiting appropriately qualified staff in this area, and encourages the Secretary-General to continue his efforts in this regard; | UN | 3 - تلاحظ ارتفاع معدلات الشغور بالنسبة للوظائف المتصلة بإدارة الوقود وبالمصاعب التي تتم مواجهتها في تعيين موظفين يتمتعون بكفاءات مناسبة في هذا المجال، وتشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الصدد؛ |
25. Also decides to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account; | UN | 25 - تقرر أيضــا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛ |
The European Union will continue its efforts in this regard. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي بذل جهوده في هذا الشأن. |
The subprogramme continued its efforts in liaison and cooperation with civil society through various means, including the accreditation of new organizations. | UN | واستمر البرنامج الفرعي في بذل جهوده في مجالي الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال وسائل شتى، منها اعتماد منظمات جديدة. |
Following the example of my colleagues from other poor countries, I would like to call upon the world community not to slacken its efforts in the campaign against poverty and to find new resources and new approaches in solving this problem. | UN | وأود، احتذاء بزملائي من البلدان الفقيرة الأخرى، أن أدعو المجتمع العالمي ألا يتقاعس عن بذل جهوده في المعركة ضد الفقر، وأن يجد الموارد الجديدة والاتجاهات الجديدة لحل هذه المشكلة. |
That is why the international community has no right to abandon its efforts in this direction and must not tolerate the emergence of double standards. | UN | وهذا هو السبب في أنه لا حق للمجتمع الدولي في التخلي عن بذل جهوده في هذا الاتجاه وفي أنه يجب ألا يتساهل إزاء ظهور المعايير المزدوجة. |
The Council requests the Informal Working Group to continue its efforts in that regard and to concentrate on the main outstanding issues with a view to drafting as soon as possible appropriate instruments necessary for the performance of residual functions of the Tribunals. | UN | ويطلب المجلس إلى الفريق العامل غير الرسمي أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد وأن يركز على المسائل المعلقة الأساسية بغرض صوغ ما يلزم من صكوك مناسبة، في أقرب وقت ممكن، لأداء وظائف المحكمتين المتبقية. |
It expressed its appreciation to the Working Group for its work to date on the establishment of the mechanism and requested the Working Group to continue its efforts in that regard. | UN | وأعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد. |