"بذل جهود محددة" - Translation from Arabic to English

    • concrete efforts
        
    • direct specific efforts
        
    • specific efforts be made
        
    • make specific efforts
        
    concrete efforts are still needed to secure basic social services in order to reach the goals agreed to at Copenhagen. UN ولا يزال يلزم بذل جهود محددة لضمان توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لتحقيق الأهداف المتفق عليها في كوبنهاغن.
    In addition, concrete efforts would be required to increase the quantity, quality and effectiveness of aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود محددة لزيادة كمية المساعدات وجودتها وفعاليتها.
    Action # 5: direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    Action # 5: direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في الأقاليم التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    It also recommends that specific efforts be made to enhance in Northern Ireland confidence in the administration of justice by resolving outstanding cases and by putting in place transparently fair procedures for the independent investigation of complaints. UN ومن الموصى به أيضا بذل جهود محددة لزيادة الثقة في جهاز العدالة في أيرلندا الشمالية من خلال الفصل في القضايا المعلقة، والتوسل باجراءات عادلة وواضحة للتحقيق المستقل في الشكاوى.
    It also recommends that specific efforts be made to enhance in Northern Ireland confidence in the administration of justice by resolving outstanding cases and by putting in place transparently fair procedures for the independent investigation of complaints. UN ومن الموصى به أيضا بذل جهود محددة لزيادة الثقة في جهاز العدالة في أيرلندا الشمالية من خلال الفصل في القضايا المعلقة، والتوسل باجراءات عادلة وواضحة للتحقيق المستقل في الشكاوى.
    Also urge them to make specific efforts to portray the contributions of vulnerable groups; UN ونحثها أيضا على بذل جهود محددة لوصف مساهمات المجموعات الضعيفة؛
    While Governments may have other short-term priorities, they must realize that concrete efforts to achieve the proposed goals and targets are a strategic investment in a large segment of their populations and essential for the long-term development of their societies and countries. UN وفي حين أن الحكومات يمكن أن تكون لديها أولويات أخرى في الأجل القصير، فإنها يتعيَّن أن تُدرك أن بذل جهود محددة من أجل تحقيق الغايات والأهداف المقترحة يمثل استثمارا استراتيجيا في قطاع كبير من سكانها وأنه أمر ضروري للتنمية الطويلة الأجل لمجتمعاتها وبلدانها.
    3. Urges Member States to view 2014 as a target year by which concrete efforts will be made to improve family well-being through the implementation of effective national policies, strategies and programmes; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على اعتبار عام 2014 بمثابة عام مستهدف يتم بحلوله بذل جهود محددة لتحسين رفاه الأسرة عن طريق تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية الفعالة؛
    35. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 35 - يحث كافة البلدان على بذل جهود محددة للوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    35. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 35 - يحث جميع البلدان على بذل جهود محددة للوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    Action # 5: direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة مباشرة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها في المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    Action # 5: direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في الأقاليم التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    Action # 5: direct specific efforts towards promoting adherence to the Convention and its annexed Protocols in regions where the level of acceptance of the Convention remains low. UN الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في الأقاليم التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    In this regard, he wishes to refer to a recommendation made by the Human Rights Committee in 1995 that " specific efforts be made to enhance in Northern Ireland confidence in the administration of justice by resolving outstanding cases and by putting in place transparently fair procedures for the independent investigation of complaints " . UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى توصية صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1995 ومفادها أنه ينبغي " بذل جهود محددة لتعزيز الثقة في نظام إقامة العدل في آيرلندا الشمالية من خلال تسوية الحالات المعلقة واتخاذ تدابير منصفة وشفافة لإجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى " .
    49. make specific efforts to implement the action plan against sexual violence fully and to make this the Government's priority. (Finland); UN 49- بذل جهود محددة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعنف الجنسي وجعلها من الأولويات بالنسبة للحكومة. (فنلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more