"بذل قصارى جهده" - Translation from Arabic to English

    • make every effort
        
    • do his utmost
        
    • do its utmost
        
    • made every effort
        
    • done its utmost
        
    • tried his best
        
    • utmost to
        
    • to strive
        
    • done its best
        
    • exert maximum efforts
        
    • use his best endeavours
        
    Because any shortfall could jeopardize such programmes, the Group called on the Secretary-General to make every effort to resolve the matter. UN وبما أن أي نقص قد يعرض مثل هذه البرامج للخطر، تدعو المجموعة الأمين العام إلى بذل قصارى جهده لإيجاد حل لهذه المسألة.
    Mauritius reaffirms its full commitment to total disarmament and urges the world community to make every effort to rid itself of all weapons of mass destruction. UN وتؤكد موريشيوس مجددا التزامها التام بنزع السلاح الكامل، وتحث المجتمع العالمي على بذل قصارى جهده من أجل التخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    We therefore urge Ambassador Tanin to do his utmost to achieve this objective by the end of the year. UN ولهذا نحض السفير تانين على بذل قصارى جهده لبلوغ هذه الغاية بنهاية هذا العام.
    The High Commissioner stressed that it was a priority of her Office to do its utmost to ensure that all existing special procedures mandates were serviced effectively, that is, by permanent desk or thematic officers. UN أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين.
    She informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. UN وأبلغت اللجنة بأن البلد المضيف تلقى مئات الطلبات للحصول على تأشيرة دخول، وأنه قد بذل قصارى جهده لإصدار هذه التأشيرات على وجه السرعة.
    It was a member of the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean and had done its utmost to contribute to work on the draft Inter-American declaration on the rights of indigenous people. UN كما أنه عضو في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد بذل قصارى جهده للمساهمة في العمل المتعلق بوضع مشروع إعلان للبلدان اﻷمريكية بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Because he tried his best to love and protect you? Open Subtitles لإنه بذل قصارى جهده لأظهار حبّه و حمايتكِ ؟
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    His delegation therefore urged the Director-General to make every effort to encourage the donor community to move the project forward, which would be to everybody's benefit. UN ولذلك، فإنَّ وفده يحثّ المدير العام على بذل قصارى جهده لتشجيع الأوساط المانحة على الدفع بالمشروع قدما مما سيعود بالنفع على الجميع.
    Taking these factors into account, the Advisory Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements, failing which, the additional expenditures should be reflected in the second performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة هذه العوامل في الحسبان، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل قصارى جهده لاستيعاب الاحتياجات الإضافية، وفي حال عدم ذلك، ينبغي أن تُجسّد النفقات الإضافية في تقرير الأداء الثاني.
    The REO will continue to make every effort to identify venues accessible to persons with disabilities for use as polling stations in future elections. UN وسيواصل مكتب التسجيل والانتخاب بذل قصارى جهده لتحديد أماكن ميسورة للأشخاص ذوي الإعاقة لاستخدامها كمراكز اقتراع في الانتخابات المقبلة.
    9. Reiterates its request to the Secretary-General to make every effort to fill vacant posts in peacekeeping operations expeditiously; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بذل قصارى جهده لملء الوظائف الشاغرة في عمليات حفظ السلام بصورة عاجلة؛
    In that regard, we urge the international community to make every effort to ensure that the multilateral trading system caters for the special needs of the least developed countries with practical measures that can improve their terms of trade, enhance their export capacity and sustain their balance of payments. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على بذل قصارى جهده لكي يضمن وفاء النظام التجاري المتعدد الأطراف بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا عن طريق اتخاذ تدابير عملية يمكن أن تحسن معدلات التبادل التجاري لديها وأن تعزز قدرتها على التصدير وتبقي موازين مدفوعاتها على نحو مقبول.
    The Working Group was invited to make every effort to complete its work expeditiously and, for that purpose, to use every possibility of holding inter-session consultations, possibly through electronic mail. UN ودعي الفريق العامل إلى بذل قصارى جهده لإنجاز عمله سريعا، وأن يستخدم لهذا الغرض أي فرصة لعقد مشاورات بين الدورات، ربما عن طريق البريد الإلكتروني.
    For his part, he would continue to do his utmost to achieve that goal, to which the Committee, through its activities, could make a unique contribution. UN وقال بأنه سيواصل من جانبه، بذل قصارى جهده لتحقيق ذلك الهدف، والذي يمكن للجنة، من خلال أنشطتها، أن تقدم مساهمة فريدة في تحقيقه.
    His country would continue to do its utmost to contribute to development in the fields of technology transfer and technical cooperation. UN وسيواصل بلده بذل قصارى جهده للإسهام في التنمية في مجالات نقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    In this regard I wish to pay tribute to Ambassador Gerald Shannon, the Special Coordinator, who made every effort to achieve the objective set by the United Nations General Assembly in the resolution it adopted on this topic at its forty-eighth session. UN وأود أن أشيد في هذا الشأن بالسفير السيد جيرالد شانن، المنسق الخاص، الذي بذل قصارى جهده في سبيل بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في القرار الذي اعتمدته بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    28. His country had done its utmost to increase its contributions to international development cooperation by repeatedly scaling up its ODA. UN 28 - وأوضح أن بلده بذل قصارى جهده لزيادة إسهاماته في التعاون الإنمائي الدولي عن طريق زيادة مساعداته الإنمائية الرسمية مرارا وتكرارا.
    That is, Kofi Annan has tried his best to give globalization a human face. UN ويتمثل ذلك، في أن كوفي عنان قد بذل قصارى جهده لإعطاء العولمة وجها إنسانيا.
    The Group supported the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-Sharing and encouraged it to strive for a just and fair agreement. UN وإن المجموعة تؤيد عمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، المعني بالوصول وتقاسُم الفوائد، وتشجعه على بذل قصارى جهده للتوصل إلى اتفاق عادل ومنصف.
    He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. UN وأكد لجميع الحاضرين أن الفريق بذل قصارى جهده للوفاء باختصاصاته على نحو يتسم بالموضوعية والاستقلالية والمهنية.
    Furthermore, the Group calls upon the facilitator to exert maximum efforts for more intensive and regular consultations and coordination with all States of the region on all aspects of the 2012 conference, starting well in advance of its convening. UN وعلاوة على ذلك، تدعو المجموعة الميسر إلى بذل قصارى جهده لإجراء المشاورات والتنسيق بشكل أكثر كثافة وانتظاما مع جميع دول المنطقة بشأن جميع جوانب مؤتمر عام 2012، بحيث تبدأ في وقت مبكر قبل موعد انعقاده.
    18. Also requests the Secretary—General to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standard of legal safeguards provided for in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appears not to be respected; UN ٨١- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده في الحالات التي يبدو فيها عدم احترام الحد اﻷدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد ٦ و٩ و٤١ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more