"بذل قصارى جهدها لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • make every possible effort to ensure
        
    • make every effort to ensure
        
    • to exert their utmost efforts to ensure
        
    • do its utmost to ensure
        
    • do their utmost to ensure that
        
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛
    The Commission urged the Agency to make every effort to ensure continuing close coordination with other organizations and to detail those efforts in its periodic reports. UN وحثت اللجنة الوكالة على بذل قصارى جهدها لكفالة استمرار التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى، ولتضمين تقاريرها الدورية معلومات مفصلة عن تلك الجهود.
    27. At the same time, the Department continues to make every effort to ensure that it regularly provides its constituencies and audiences in Portuguese-speaking developing countries with information products in that language. UN 27 - وفي نفس الوقت، تواصل الإدارة بذل قصارى جهدها لكفالة تزويدها للفئات المستهدفة والجماهير في البلدان النامية الناطقة بالبرتغالية بمنتجات إعلامية بانتظام بتلك اللغة.
    Recalling its resolution 55/254 of 31 May 2001, which calls upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected, UN وإذ تشير إلى قرارها 55/254 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 الذي يطلب إلى جميع الدول بذل قصارى جهدها لكفالة تمتع الأماكن الدينية بالاحترام والحماية الكاملين،
    The Government would continue to do its utmost to ensure the security of all foreigners in general, and of international officials in particular. UN وأضاف أن الحكومة ستواصل بذل قصارى جهدها لكفالة أمن اﻷجانب عامة والموظفين الدوليين خاصة.
    5. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة إلى البعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛
    The Commission urged the Agency to make every effort to ensure continuing close coordination with other organizations and to detail those efforts in its periodic reports. In the early days of the emergency, such reporting was most helpful and the Commission urges the continuation of this pattern of reporting. UN وحثت اللجنة الوكالة على بذل قصارى جهدها لكفالة استمرار التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى، ولتضمين تقاريرها الدورية معلومات مفصلة عن تلك الجهود، إذ كانت لهذه التقارير فائدة عظيمة خلال الأيام الأولى لحالة الطوارئ.
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    Furthermore, in its resolution 55/254 on protection of religious sites, the General Assembly " calls upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected in conformity with international standards and in accordance with their national legislation and to adopt adequate measures aimed at preventing such acts or threats of violence " . UN وعلاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة في قرارها 55/254 بشأن حماية الأماكن الدينية إلى جميع الدول " بذل قصارى جهدها لكفالة تمتع الأماكن الدينية بالاحترام والحماية الكاملين بما يتفق والمعايير الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تعتمد التدابير الملائمة بهدف منع ارتكاب أعمال العنف هذه أو التهديد بها " .
    The Government of Iraq should continue to do its utmost to ensure the safety and security of Camp Hurriya residents until they have all been relocated. UN وينبغي لحكومة العراق أن تواصل بذل قصارى جهدها لكفالة سلامة وأمن سكان مخيم الحرية إلى أن يتم نقلهم جميعا.
    Nonetheless, we urge delegations to do their utmost to ensure that a consensus is reached on those outstanding issues. UN ومع ذلك، نحث الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التوصل إلى توافق في الآراء على هذه المسائل العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more