"بذل ما في وسعها" - Translation from Arabic to English

    • make every effort
        
    • to make every
        
    • to do its utmost
        
    • to do everything possible
        
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية.
    At the very moment that the negotiations under the auspices of ECOWAS are about to begin, the Acting Chairman of OAU invites all the parties to make every effort to bring their endeavours to a satisfactory conclusion. UN وفي الوقت الذي ستبدأ فيه المفاوضات برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يدعو الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية جميع اﻷطراف إلى بذل ما في وسعها من جهد من أجل أن تتكلل أعمالها بالنجاح.
    Different offices of the Secretariat continue to make every effort to post the latest supplements of the Repertoire in the six official languages as soon as they are available. UN وتواصل مكاتب مختلفة في الأمانة العامة بذل ما في وسعها من جهد لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    Germany will continue to do its utmost to bring about the strengthening of the United Nations and its capacity to act, so that the world will be a more peaceful, just and humane place in the twenty-first century than it was in the twentieth century. UN وستواصل ألمانيا بذل ما في وسعها لتعزيز الأمم المتحدة وقدرتها على العمل، حتى يتسنى للعالم أن يكون مكانا أكثر سلاما وعدلا وإنسانية في القرن الحادي والعشرين مما كان عليه في القرن العشرين.
    The United Nations will continue to do everything possible to support such efforts. UN وستواصل الأمم المتحدة بذل ما في وسعها لدعم تلك الجهود.
    The Organization should also continue to make every effort to improve its working methods and to find new and creative ways to achieve a more effective delivery of mandates and sustainable use of resources. UN وينبغي للمنظمة أيضا أن تواصل بذل ما في وسعها من جهد لتحسين أساليب عملها وإيجاد سبل جديدة ومبتكرة لتحقيق المزيد من الفعالية في تنفيذ الولايات والاستخدام المستدام للموارد.
    It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية.
    Belarus would nevertheless continue to make every effort to honour its financial obligations, as evidenced by its recent payment of almost $3 million to the regular budget. UN ومع ذلك فإن بيلاروس سوف تواصل بذل ما في وسعها من جهد للوفاء بالتزاماتها المالية، كما يشهد على ذلك تسديدها مؤخرا مبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا مستحقة للميزانية العادية.
    It urges the State party to make every effort to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. UN وهي تحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من أجل توعية النساء وكفالة استفادتهن من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على أيدي أفراد مدربين، لا سيما في المناطق الريفية.
    While the Tribunal will continue to make every effort to complete its judicial functions in an efficient manner according to the completion strategy, justice will not be sacrificed to efficiency. UN ومع أن المحكمة تواصل بذل ما في وسعها لإنجاز مهامها القضائية بأسلوب كفء وفقا لاستراتيجية الإنجاز فلن يضحى بالعدالة في سبيل الكفاءة.
    29. The Committee urges the State party to make every effort to address the concerns contained in the present concluding observations on the third periodic report. UN 29- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد للتصدي للشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثالث.
    16.5 States should make every effort to ensure that refugees and internally displaced persons have access at all times to adequate food. UN 16-5 ينبغي للدول بذل ما في وسعها من جهد كي تضمن وصول اللاجئين والنازحين داخلياً إلى غذاء كافٍ في أي وقت.
    In an attempt to address the concerns of the Permanent Mission, the United States Mission requests that it be informed as soon as possible when a request for a visa for official United Nations business has been filed which may be delayed in processing so that the United States Mission can make every effort to assist. UN وسعيا للاستجابة إلى شواغل البعثة الدائمة لكوبا، تطلب بعثة الولايات المتحدة إعلامها بأسرع ما يمكن عند تقديم طلب تأشيرة لأغراض السفر في مهام رسمية تتعلق بالأمم المتحدة يمكن أن يتأخر تجهيزها، وذلك لكي تتمكن بعثة الولايات المتحدة من بذل ما في وسعها للمساعدة.
    479. The Committee urges the State party to make every effort to address the previous recommendations that have been only partly implemented and the list of recommendations contained in the present concluding observations. UN 479- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتناول توصيات اللجنة السابقة التي لم تنفذ إلا جزئياً، ومتابعة قائمة توصياتها المضمنة في هذه الملاحظات الختامية.
    (c) make every effort, including taking preventive measures to ensure that those children who engage in lawful domestic work do not work under conditions which are harmful to them and continue to have access to education; and UN (ج) بذل ما في وسعها من جهد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة التي تكفل للأطفال الذين يقومون بأعمال منزلية قانونية العمل في ظروف لا تضر بهم وتضمن لهم فرصة مواصلة التعليم؛
    In this regard, my delegation appeals to all delegations to make every possible effort in order to reach the best solution. UN وفي هذا الصدد، يهيب وفد بلدي بجميع الوفود إلى بذل ما في وسعها من أجل التوصل إلى أفضل حل ممكن.
    I call on the Palestinian Authority to unequivocally condemn these coldblooded murders and to do its utmost to apprehend the murderers and to extradite them to Israel. UN وإنني أدعو السلطة الفلسطينية إلى إدانة هذه الجرائم المتعمدة إدانة قاطعة وإلى بذل ما في وسعها للقبض على القتَلة وتسليمهم إلى اسرائيل.
    Nevertheless, they urged UNHCR to do its utmost to address the areas of concern outlined in the report, notably with regard to improving internal controls, implementing partner procurement and monitoring, and safety and security. UN ومع ذلك، حثت الوفود المفوضية على بذل ما في وسعها من جهد للتصدي للمجالات المثيرة للقلق المشار إليها في التقرير، وتحديداً تحسين عمليات الرقابة الداخلية، وإمدادات الشركاء التنفيذيين ورصد عملياتهم، والسلامة والأمن.
    Under the Convention, States parties were required to do everything possible to apprehend perpetrators of crimes of enforced disappearance regardless of nationality and where the crime was committed; France had merely extended the application of its own national laws. UN وتقضي الاتفاقية من الدول الأطراف بذل ما في وسعها للقبض على مرتكبي جرائم الاختفاء القسري بغض النظر عن جنسيتهم وعن مكان ارتكاب الجريمة. وكل ما فعلته فرنسا هي أنها مددت نطاق تطبيق قوانينها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more