He met with the Head of State of the Transition, the Prime Minister and key international partners in Bangui. | UN | واجتمع برئيس الدولة في المرحلة الانتقالية، ورئيس الوزراء، والشركاء الدوليين الرئيسيين في بانغي. |
Motives related to State security or defamation of the Head of State are regularly evoked by the authorities in an attempt to justify arbitrary arrests and detentions. | UN | وعادة ما تتذرع السلطات بدوافع حماية أمن الدولة أو التشهير برئيس الدولة في محاولاتها تبرير عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية. |
This issue is thus of the highest priority for the Government, which is made clear by the active intervention of various public officials, from the Head of State to those at district level, in action to address this problem. | UN | وبالتالي، فإن هذه المسألة تشكل أولوية قصوى للحكومة، وهو ما يتجلى في التدخلات النشطة للتصدي لهذه المشكلة من جانب مختلف المسؤولين العامين، بدءاً برئيس الدولة وانتهاء بالمسؤولين على مستوى المقاطعات. |
Thus, it follows that it should be the State itself, not the Head of State or other State official, which is vested in the power to waive this privilege. | UN | وبالتالي، يستتبع هذا أنه ينبغي أن تناط بالدولة ذاتها، وليس برئيس الدولة أو بغيره من المسؤولين فيها، سلطة التنازل عن هذا الامتياز. |
In some of these cases, the National High Court's declaration of lack of competence in respect of a head of State included a general statement that it was not competent to prosecute other persons allegedly involved in the case. | UN | وفي بعض هذه القضايا، تضمن إعلان المحكمة الوطنية العليا عدم الاختصاص فيما يتعلق برئيس الدولة بيانا عاما تقول فيه إنها ليست مختصة بمحاكمة أشخاص آخرين يزعم تورطهم في القضية. |
The so-called Defamation Act, prohibiting defamation of the Head of State and carrying a sanction of three years' imprisonment, was said to contribute to this situation as it was often interpreted to apply to the Government in general. | UN | وقيل إن ما يسمى بقانون التشهير الذي يمنع التشهير برئيس الدولة ويفرض على ذلك عقوبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات قد أسهم في خلق هذه الحالة، لأنه كثيراً ما يُفسر على أنه يسري على الحكومة بوجه عام. |
He also met with the Head of State of Nigeria, to explore its possible assistance, in particular in the restructuring of the Central African Armed Forces (FACA). | UN | كما التقى برئيس الدولة في نيجيريا لاستكشاف إمكانية الحصول على مساعدة من نيجيريا، وبخاصة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى. |
4. The suspended jail sentences and financial penalties imposed upon two journalists accused of calumny against the Head of State and of incitation to hatred have tarnished the image of the Government. | UN | 4 - شوّه صورة الحكومة ما صدر وأوقف تنفيذه من أحكام بالسجن وغرامات مالية على اثنين من الصحفيين بتهمة التشهير برئيس الدولة والتحريض على الكراهية. |
100. In February 1996, the High Commissioner paid his second visit to Cambodia, where he met with the Head of State a.i., the First Co-Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, and the Ministers of Justice, Education and the Interior. | UN | ٠٠١- في شباط/فبراير ٦٩٩١، قام المفوض السامي بزيارته الثانية لكمبوديا حيث اجتمع برئيس الدولة بالنيابة، والنائب اﻷول لرئيس الوزراء، ووزير الخارجية، ووزراء العدل والتعليم والداخلية. |
79. The Constitutional Act of 1 September 1981 established the Military Committee for National Recovery (CMRN), which was given executive and legislative powers; the powers of the Head of State were vested in the Chairman of the Committee. | UN | 79- وأنشأ القانون الدستوري الصادر في 1 أيلول/سبتمبر 1981 لجنة عسكرية للإصلاح الوطني مسؤولة عن السلطات التنفيذية والتشريعية؛ وأوكلت الوظائف المنوطة برئيس الدولة إلى رئيس اللجنة. |
506. The plenary meeting in Matadi mandated its chairman to hold discussions with the Head of State, the president of the MLC and leading representatives of the parties signatories to the Sun City political agreement, with a view to settling these divergences as soon as possible. | UN | 506- وعلى هذا النحو، قامت لجنة ماتادي، في جلسةٍ عامة، بتفويض مجلس رئاستها باتخاذ ما يلزم من أجل الاتصال برئيس الدولة ورئيس حركة تحرير الكونغو، فضلاً عن المسؤولين عن الأطراف الموقعة على اتفاق سن سيتي السياسي، بهدف تسوية الخلافات في أقرب وقت ممكن. |
27. Ms. Livingstone Raday subscribed to previous speakers' comments about Maldives' reservations to the Convention and their request that it reconsider article 34 (c) of the Constitution concerning the Head of State. | UN | 27 - السيدة ليفنغستون راداي: أقرت تعليقات المتكلمين السابقين بشأن تحفظات ملديف على الاتفاقية، وطلبهم أن تعيد ملديف إعادة النظر في المادة 34 (ج) من الدستور، المتعلقة برئيس الدولة. |
CHRI noted that it is aware that defamation against the Head of State is a crime in Zambia punishable by a three year jail term, which reduces the space for exercising the freedom of expression. | UN | 28- أشارت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن التشهير برئيس الدولة في زامبيا جريمة يُعاقَب عليها بالسجن لمدة ثلاث سنوات، وهو ما يقلل الحيز المتاح لممارسة حرية التعبير(45). |
In addition, in order to sign the Minamata Convention on Mercury at the Conference, if a State is not represented by the Head of State or Government or the Minister for Foreign Affairs in person, a government representative must be accorded full powers for signing the Convention, issued by the Head of State or Government or the Minister for Foreign Affairs. | UN | 11 - علاوةً على ذلك، لكي يتسنى التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في المؤتمر، إذا كانت الدولة غير ممثلة برئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية شخصياً، يجب منح ممثل حكومي تفويضاً كاملاً للتوقيع على الاتفاقية يصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية. |
A third proposal, which he recommended should be adopted, came from a confidential United Nations source and was to add " disrespect for flags or symbols " after " defamation of the Head of State " . | UN | 35- والاقتراح الثالث، الذي يوصي هو باعتماده، أتى من مصدر سري في الأمم المتحدة، وتمثل في إضافة " عدم احترام الأعلام أو الرموز " بعد عبارة " التشهير برئيس الدولة " . |
The PRESIDENT: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations the Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federal Republic of Nigeria, His Excellency Chief Ernest Shonekan, and to invite him to address the Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية( : باسم الجمعية العامة، أتشرف بأن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية، فخامة الزعيم إرنست شونيكان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
The reference to representation is of special importance with regard to the Head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs because -- as the commentary to draft article 3 states -- " these three office holders represent the State in its international relations simply by virtue of their office, directly and with no need for specific powers to be granted by the State. " | UN | وتكتسب الإشارة إلى التمثيل أهمية خاصة فيما يتعلق برئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية لأنه، كما ذُكر في التعليق على مشروع المادة 3، " يمثل شاغلو هذه المناصب الثلاثة ... الدولة في علاقاتها الدولية بحكم مناصبهم، مباشرةً ودون الحاجة لتفويض مُحدَّد يُمنح من قِبَل الدولة " (). |
100. The hardest hit by these problems have been the African people and, in particular, the Senegalese population. Accordingly, on 23 April 2008, the Head of State launched, in Dakar, a plan called the Great Offensive for Agriculture, Food and Abundance (GOANA), in order to significantly increase production of crops for the people, so as to achieve food self-sufficiency. | UN | 100- وحدا هذا الوضع الذي تحملت وطأتَه الشديدة الجماهيرُ الأفريقية، وبخاصة السنغاليون، برئيس الدولة إلى أن يطلق في داكار، في 23 نيسان/أبريل 2008، خطة أسماها الحملة الكبرى من أجل الزراعة والغذاء والوفرة، وذلك بهدف تسجيل معدلات إنتاج كبيرة في الزراعات الضرورية للسكان بغرض تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي. |
Accordingly, the Committee expresses concern regarding laws on such matters as, lese majesty, desacato, disrespect for authority, disrespect for flags and symbols, defamation of the Head of State and the protection of the honour of public officials, and laws should not provide for more severe penalties solely on the basis of the identity of the person that may have been impugned. | UN | وبناء على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القوانين التي تتعلق بمسائل، مثل العيب في الذات الملكية() وإهانة الموظف العمومي() وعدم احترام السلطات() وعدم احترام العلم والرموز، والتشهير برئيس الدولة() وحماية شرف الموظفين العموميين() وينبغي ألا تنص القوانين على فرض عقوبات أشد صرامة على أساس هوية الشخص المطعون فيه ليس إلا. |
Accordingly, the Committee expresses concern regarding laws on such matters as, lese-majesty, desacato, disrespect for authority, disrespect for flags and symbols, defamation of the Head of State and the protection of the honour of public officials, and laws should not provide for more severe penalties solely on the basis of the identity of the person that may have been impugned. | UN | وبناء على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القوانين التي تتعلق بمسائل، مثل العيب في الذات الملكية() وإهانة الموظف العمومي() وعدم احترام السلطات() وعدم احترام العلم والرموز، والتشهير برئيس الدولة() وحماية شرف الموظفين العموميين() وينبغي ألا تنص القوانين على فرض عقوبات أشد صرامة على أساس هوية الشخص المطعون فيه ليس إلا. |
In the work of the Institut de droit international, the term immunity from execution was used in connection with the property or a head of State or Government, while the term inviolability was used with respect to the person. | UN | ففي أعمال معهد القانون الدولي، كان مصطلح الحصانة من التنفيذ يستخدم فيما يتعلق بالممتلكات، أو برئيس الدولة أو الحكومة()، في حين استخدم مصطلح الحرمة فيما يتعلق بالأشخاص(). |