"برامجنا" - Translation from Arabic to English

    • our programmes
        
    • our programming
        
    • our programs
        
    • our programme
        
    • shows are
        
    • our program
        
    • of our
        
    • our shows
        
    • our software
        
    • our HIV
        
    • agendas
        
    • programmes we
        
    • programmes of
        
    • programmes and
        
    • program are
        
    We must achieve greater efficiency wherever possible and we must check that our programmes meet the priorities of our member States. UN فعلينا أن نحقق مزيدا من الفعالية أينما أمكن ذلك، وأن نتحقق من أن برامجنا تفي بأولويات الدول اﻷعضاء لدينا.
    The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. UN إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها.
    our programmes of poverty eradication are also geared towards these goals. UN كما أن برامجنا للقضاء على الفقر ترتبط أيضا بتلك الأهداف.
    The main objective of our programmes is to improve people's well-being. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من برامجنا في تحسين رفاه الشعب.
    our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of Rights of our Constitution, which states that: UN وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص:
    We tailor our programmes to specifically meet the needs of key populations. UN ونحن نصمم برامجنا خصيصا بحيث تلبي احتياجات الفئات الرئيسية.
    Gabon needs greater visibility in terms of statistics in order to guide our programmes. UN تحتاج غابون إلى مزيد من المعرفة من حيث الإحصاءات بغية توجيه برامجنا.
    In the areas of health care systems and public health, we have financial growth in our programmes. UN وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة.
    We are happy that the United Nations continues to work and cooperate with us in effecting our programmes for peacebuilding and peacekeeping. UN ويسرّنا أن الأمم المتحدة تواصل العمل والتعاون معنا في تجسيد برامجنا لبناء السلام وحفظ السلام.
    Although Bangladesh seeks the external assistance it needs, its absence has never halted our programmes. UN وعلى الرغم من أن بنغلاديش تسعى إلى المساعدة الخارجية التي تحتاجها، فغيابها لم يوقف برامجنا أبداً.
    On a global basis all our programmes are staffed and run on an entirely voluntary basis, so that every penny donated reaches the needy. UN وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين.
    We are encouraged to know that most of them gain a better understanding of the dangers of drug abuse after having participated in our programmes. UN ومما يشجعنا معرفة أن معظهم يكتسب فهما أفضل لأخطار تعاطي المخدرات بعد المشاركة في برامجنا.
    All our programmes emphasize sustainable development UN تركز جميع برامجنا على التنمية المستدامة.
    37. In conclusion, where we have succeeded, it has been the result of a combination of serious local effort coupled with international support to implement our programmes. UN وختاما، فحيثما تحقق النجاح كان نتيجة تضافر جهود محلية جادة مقرونة بدعم دولي لتنفيذ برامجنا.
    While there have been no significant changes within the organization, the downturn in the economy has affected efforts to expand our programmes. UN بالرغم من عدم وجود تغييرات هامة في المنظمة، أثر الانكماش الاقتصادي على الجهود الرامية إلى توسيع نطاق برامجنا.
    Gender equality is a strong cross-cutting aspect of all our programmes. UN ويُعد مفهوم المساواة بين الجنسين جانبا قويا يدخل في جميع برامجنا.
    But we need to take another serious look at our programming. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى اتخاذ نظرة جدية أخرى في برامجنا.
    We tailor our programs to include a cost-containment approach. UN كما نخطط برامجنا على نحو يضمن احتواء التكاليف والحد منها.
    3. our programme areas include: UN 3 - وتتضمن مجالات برامجنا ما يلي:
    I swear to God,sir,the better our shows are,the more money we're going to make. Open Subtitles أقسم بالله يا سيدي كلما كانت برامجنا أفضل، كلما جنيناً مالاً أكثر
    My only consolation is that some portions of our program are so fascinating... that they hold the viewer spellbound. Open Subtitles عزائى الوحيد هو ان بعض برامجنا ممتعة جدا لكم وتحتفظ بالمشاهدين ليتابعوها
    Um, you do realize this means we can't record our shows, right? Open Subtitles أنت تفهمين أن هذا يعني أننا لن نتمكن من تسجيل برامجنا, صحيح؟
    We were only supposed to use our software and our devices to test the DNA. Open Subtitles لكن كيف؟ كان يُفترض أن نستخدم برامجنا وأجهزتنا لفحص الحمض النووي.
    Since the Republic of Tajikistan, along with the other 189 countries of the world community, adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001, we have had some success in our HIV/AIDS programme. UN ومنذ أن وقّعت جمهورية طاجيكستان، مع بلدان العالم الـ 189 الأخرى، على إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، أحرزنا بعض النجاح في برامجنا بشأن هذا المرض.
    We must place particular emphasis on women and girl's health in our agendas. UN يجب علينا أن نركز بشكل خاص على صحة المرأة والفتاة في برامجنا.
    We have gone from 3.7 million to 9 million children who have benefited from our food programmes; we expect to reach 12 million in 2010. UN وقمنا بزيادة عدد الأطفال الذين استفادوا من برامجنا الغذائية من 3.7 إلى 9 ملايين، ونتوقع بلوغ 12 مليونا عام 2010.
    In our bilateral programmes and projects, we are especially focusing on renewable energy and energy efficiency. UN وقد بدأنا في برامجنا ومشاريعنا الثنائية بالتركيز بصورة خاصة على الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more