"برامجها وأنشطتها" - Translation from Arabic to English

    • their programmes and activities
        
    • its programmes and activities
        
    • programmes and activities of
        
    • the programmes and activities
        
    • programmes and activities have
        
    Letters were written to key-Ministries, Agencies both governmental and non-governmental organizations to report on their programmes and activities in furtherance of the relevant provisions of the Convention. UN كتبت رسائل إلى الوزارات والوكالات وكل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الرئيسية لكي تتقدم بتقارير بشأن برامجها وأنشطتها التي تعزز الأحكام ذات الصلة للاتفاقية.
    Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. UN وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة، وأحياناً متناثرة، عن برامجها وأنشطتها.
    Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. UN وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة حيث قدمت في بعض الحالات معلومات قليلة ومتفرقة عن برامجها وأنشطتها.
    It is important that UNWRA be provided with adequate resources to fully implement its programmes and activities. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تزود اﻷونروا بموارد كافية لتقوم بتنفيذ برامجها وأنشطتها على أكمل وجه.
    Significant progress has been made by the United Nations system in better integrating such a framework in its programmes and activities. UN وقد أحرزت المنظومة تقدما ملحوظا في إدماج هذا الإطار على نحو أفضل في برامجها وأنشطتها.
    The Ministry was aware of the need to raise public awareness, and invited the press to all its programmes and activities. UN وتدرك الوزارة الحاجة إلى زيادة الوعي العام، وتدعو الصحافة إلى جميع برامجها وأنشطتها.
    The Government supports and subsidises their programmes and activities. UN وتقوم الحكومة بدعم وإعانة برامجها وأنشطتها.
    Mobility requirements vary considerably from one organization to another, depending on their mandates and the nature of their programmes and activities. UN وتختلف شروط التنقل كثيرا من منظمة إلى أخرى، تبعا لولاياتها وطبيعة برامجها وأنشطتها.
    United Nations agencies, offices, programmes and funds also continued to address the question of the death penalty in their programmes and activities. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة ومفوضياتها وبرامجها وصناديقها تناول مسألة عقوبة الإعدام في برامجها وأنشطتها.
    Annual grants are also made accessible by the Government to women's organisations to run their programmes and activities. UN وتتيح الحكومة للمنظمات النسائية أيضا إمكانية الحصول على منح سنوية من أجل تسيير برامجها وأنشطتها.
    In the present decade, the involvement of other agencies and the cooperation of international financial institutions, including provisions in their programmes and activities aimed at preventing the production of, trafficking in and consumption of drugs, are indispensable. UN إن مشاركة الوكالات اﻷخرى وتعاون المؤسسات المالية اﻷولية، بما في ذلك إدراج بنـــود في برامجها وأنشطتها تستهدف منع انتاج المخـــدرات والاتجــار بها واستهلاكها، أمران لا غنى عنهما في هذا العقد.
    We welcome this, and call on all organs of the United Nations system to give due thought to this priority in conceiving, formulating and implementing their programmes and activities designed to benefit the African countries. UN ونحن نرحب بهذا ونناشد جميع اﻷجهزة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعطي هذه اﻷولوية ما تستحقه من تفكير لدى وضع وصياغة وتنفيذ برامجها وأنشطتها الموجهة لصالح البلدان اﻷفريقية.
    Similarly, other international organizations as well as development and funding institutions need to take into account, in their programmes and activities, the needs of States, especially developing States, for technical and financial assistance. UN وبالمثل، على المنظمات الدولية اﻷخرى وكذلك المؤسسات اﻹنمائية والتمويلية أن تراعي في برامجها وأنشطتها احتياجات الدول، ولا سيما الدول النامية، من المساعدة التقنية والمالية.
    In addition, as already pointed out earlier, since the 1970s all United Nations organizations are required to include a strong gender component in all their programmes and activities. UN هذا باﻹضافة إلى أن جميع المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة مطالبة منذ عام ١٩٧٠، كما بينا من قبل، بأن تدرج في جميع برامجها وأنشطتها عنصرا قويا يتعلق بقضايا المرأة.
    its programmes and activities should also be in line with national poverty reduction efforts. UN كما ينبغي أن تكون برامجها وأنشطتها متّسقة مع الجهود الوطنية للحد من الفقر.
    Its community-based approach guarantees full participation of women in the implementation of its programmes and activities. UN ويضمن نهجها المستند إلى المجتمعات المحلية مشاركة النساء الكاملة في تنفيذ برامجها وأنشطتها.
    (ii) Information on its programmes and activities in areas relevant to the Summit and its preparatory process and on the country or countries in which those programmes and activities are carried out; UN ' ٢ ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بمؤتمر القمة وعملية التحضير له وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج واﻷنشطة؛
    The efficacy of the United Nations system would depend on how well its programmes and activities responded to that evolving concept of development. UN وأضاف قائلا إن فعالية منظومة اﻷمم المتحدة مرهونة بالطريقة التي تتصرف فيها برامجها وأنشطتها إزاء هذا النهج الجديد للتنمية.
    What better time than now, on the eve of our fiftieth anniversary, for us to place the United Nations on a sound financial footing and lay the foundation for it to embark on its programmes and activities for the next 50 years? UN فأي وقت أفضل لنا من اﻵن، عشية الذكرى السنوية الخمسين، كي نضع اﻷمم المتحدة في حالة مالية سليمة، ونرسي لها اﻷساس السليم اللازم للشروع في برامجها وأنشطتها في السنوات اﻟ ٥٠ المقبلة؟
    The Secretariat is to undertake a comprehensive review of its field office network and Bureau for Regional Programmes with a view to increasing the efficiency and effectiveness of its programmes and activities. UN ينبغي أن تُجري الأمانة استعراضاً شاملاً لشبكة مكاتبها الميدانية ومكتب البرامج الإقليمية بغية زيادة فعالية برامجها وأنشطتها وكفاءتها.
    The Race Relations Unit (RRU), established also in 2002 by the Government, serves as the secretariat to the Committee on the Promotion of Racial Harmony and implements the programmes and activities. UN وتقوم وحدة العلاقات العنصرية التي أنشأتها الحكومة أيضاً في عام 2002 بدور أمانة اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العنصري وتنفِّذ برامجها وأنشطتها.
    In conclusion, I should like to emphasize that my Government will continue to give its full support to the work of the IAEA, whose programmes and activities have proven to be effective in the promotion of international cooperation. UN وختاما، أود أن أؤكد أن حكومة بلدي ستواصل دعمها الكامل لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي أثبتت برامجها وأنشطتها فعاليتها في تعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more