"برامج أو أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • programmes or activities
        
    • programs or activities
        
    Furthermore, it is also concerned about the lack of specific integration programmes or activities for former child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج أو أنشطة محددة لإدماج الجنود الأطفال السابقين.
    The Government of Brunei Darussalam reports that it does not have any outer-space-related programmes or activities. CANADA UN أفادت حكومة بروني دار السلام بأنه ليس لديها أي برامج أو أنشطة متعلقة بالفضاء الخارجي .
    But these should not be attained through the reduction or abolition of United Nations programmes or activities of proven importance to the developing countries. UN غير أن هذه المقاصد ينبغي عدم بلوغها من خلال تحجيم أو إلغاء برامج أو أنشطة مما تقوم به اﻷمم المتحدة ثبتت أهميتها للبلدان النامية.
    The Government of Fiji reports that it does not have any outer space related programmes or activities. UN أبلغت حكومة فيجي عن عدم وجود أي برامج أو أنشطة تتصل بالفضاء الخارجي .
    200. The SPT was informed that the reason for the first incident was the absence of any rehabilitation programs or activities. UN 200- وأبلغت اللجنة الفرعية بأن السبب في أول حادث استجد هو غياب برامج أو أنشطة إعادة التأهيل.
    The Government of Papua New Guinea reports that it does not have any outer space related programmes or activities. UN تفيد حكومة بابوا غينيا الجديدة بأنه ليس لديها برامج أو أنشطة متصلة بالفضاء الخارجي .
    87. The majority of countries responding to the inquiry did not report having implemented post-Conference special programmes or activities to promote the social and economic integration of documented migrants and their families. UN ٧٨ - أما أغلبية البلدان التي استجابت للاستقصاء، فلم تفد عن تنفيذ أي برامج أو أنشطة خاصة في مرحلة ما بعد المؤتمر لتعزيز الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين المسجلين وأُسرهم.
    In response to the call upon Member States in paragraphs 19 and 20, EDC will not support transactions that could reasonably contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related or ballistic missile-related or weapons of mass destruction-related programmes or activities. UN واستجابة للطلب الموجه إلى جميع الدول الأعضاء في الفقرتين 19 و 20، لن تدعم الوكالة المذكورة المعاملات التي من شأنها الإسهام بشكل معقول في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو أسلحة الدمار الشامل.
    All respondents reported that they offered prisoners programmes or activities to facilitate prisoners' reintegration into society upon release and to enable them to lead a law-abiding life. UN 36- وأفادت جميع الدول المجيبة بأنها تقدّم للسجناء برامج أو أنشطة لتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع عند الإفراج عنهم وتمكينهم من ممارسة حياة ملتزمة بالقانون.
    41. Ms. Wedgwood asked whether there were any programmes to evacuate civilians from the conflict areas in the eastern part of the country and whether any programmes or activities had been organized for their rehabilitation. UN 41 - السيدة ودغوود: سألت عما إذا كان هناك أي برامج لإجلاء المدنيين من مناطق الصراع في الجزء الشرقي من البلد، وعما إذا كانت هناك أي برامج أو أنشطة نُظمت لتأهيلهم.
    She therefore wondered whether any programmes or activities existed or were planned to complement and continue literacy programmes and to give girls and women an opportunity to further their education. UN ولذلك، فإنها تتساءل عما إذا كانت هناك أية برامج أو أنشطة قائمة أو يُعتزم القيام بها لاستكمال ومواصلة برامج تعلُّم القراءة والكتابة وإتاحة الفرصة للفتيات والنساء لمواصلة تعليمهن.
    141. The Committee regrets the lack of information on specific integration programmes or activities for former child soldiers and the lack of systematic data collection on asylum-seekers under the age of 18 who were affected by armed conflict. UN 141- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلوماتٍ عن برامج أو أنشطة محددة لإعادة إدماج الجنود السابقين من الأطفال ولعدم قيامها بجمعٍ منتظم للبيانات عن ملتمسي اللجوء دون الثامنة عشرة المتضررين من النـزاعات المسلحة.
    52. OHCHR undertakes specific projects that are designed to help establish or improve institutions, programmes or activities that are designed to promote and protect human rights. UN 52- تتولى المفوضية السامية مشاريع محددة صُممت للمساعدة في إقرار أو تحسين مؤسسات أو برامج أو أنشطة تستهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Assembly could then decide how to use those resources: whether to fund additional programmes or activities, cover other unforeseen expenses, reduce future assessments, or earmark funds for other purposes. UN ويمكن للجمعية العامة عندئذ أن تتخذ قرارا بشأن كيفية التصرف في هذا المبلغ، سواء لتمويل برامج أو أنشطة إضافية أو تغطية نفقات أخرى لم تكن متوقعة، أو تخفيض الاشتراكات في المستقبل، أو تخصيص أموال لأغراض أخرى.
    The Committee notes with concern that ILO Convention No. 138 remains unratified, that there are no programmes or activities for the prevention and protection of children against economic exploitation, and that statistical data are lacking. UN وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، وأنه لا توجد برامج أو أنشطة من أجل منع استغلال الأطفال اقتصادياً وحمايتهم من هذا الاستغلال، وأنه لا توجد بيانات إحصائية.
    22. Few countries reported having implemented special programmes or activities since the International Conference on Population and Development to promote the social and economic integration of documented migrants and their families. UN ٢٢ - ولم يبلغ إلا عدد قليل من البلدان عن تنفيذه برامج أو أنشطة خاصة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال دعم تنفيذ الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين المسجلين وأسرهم.
    351. The General Fund has provided grants to institutions and NGOs for programmes or activities to promote the social integration of women in particularly vulnerable situations. UN 351 - ويوفر الصندوق العام منحا لمؤسسات ومنظمات غير حكومية من أجل برامج أو أنشطة لتعزيز الإدماج الاجتماعي للنساء في حالات الضعف بصفة خاصة.
    50. In commemoration of their contribution to the community, the International Day of Elderly is also observed and programmes or activities are usually organised by the Department of Community Development, in cooperation with NGOs. UN 50- واحتفاء بإسهام المسنين في المجتمع، يُحتفل أيضاً بيوم المسنين الدولي، وعادة ما تتعاون إدارة التنمية المجتمعية مع المنظمات غير الحكومية في تنظيم برامج أو أنشطة في هذه المناسبة.
    Describe any programmes or activities that specifically encourage girls and young women to engage in civic participation, and foster their development as community and political leaders, or any gender sensitization activities that may be conducted in communities and the society as a whole. UN صف أية برامج أو أنشطة تشجع البنات والشابات بصفة خاصة على المشاركة في الحياة المدنية وتعزيز قدراتها كقائدات سياسيات وقائدات للمجتمع المحلي أو أي أنشطة لتوعية الجنسين يمكن تطبيقها في المجتمعات المحلية والمجتمع ككل.
    It aims to avoid any possible distortion in pursuing the approved programme priorities or further burdening of the regular or core resources by additional administrative and other support expenditures incurred as a result of extrabudgetary funding to programmes or activities not in line with the programme priorities. UN وهي ترمي إلى تجنب أي خلل في اتباع الأولويات البرنامجية المقررة، وتجنب إثقال الموارد العادية أو الأساسية بأعباء إدارية إضافية أو بنفقات دعم أخرى متكبدة نتيجة لتمويل برامج أو أنشطة لا تتمشى مع الأولويات البرنامجية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    20. Calls upon all Member States not to provide public financial support for trade with the DPRK (including the granting of export credits, guarantees or insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial support could contribute to the DPRK's nuclear-related or ballistic missile-related or other WMD-related programs or activities; UN 20 - يطلب من جميع الدول الأعضاء عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (بما في ذلك منح ائتمانات أو ضمانات أو تأمينات التصدير لرعاياها أو لكيانات تعمل في هذا المجال) حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more