"برامج أو مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • programmes or projects
        
    • programmes and projects
        
    • programs or projects
        
    (ii) Increased number of joint United Nations programmes or projects addressing the national environmental issues UN ' 2` زيادة عدد برامج أو مشاريع الأمم المتحدة المشتركة التي تعالج القضايا البيئية الوطنية
    Sustained coordination and follow-up action are required with these donors as well as others to achieve the formulation and implementation of special programmes or projects in the region. UN وهناك حاجة إلى التنسيق وإلى أعمال المتابعة المتواصلة لدى هذه الجهات المانحة وغيرها من أجل التوصل إلى صياغة وتنفيذ برامج أو مشاريع خاصة في المنطقة.
    However, it has not yet defined programmes or projects specifically for women or the girl child. UN ومع ذلك، لم يحدد المجلس حتى الآن برامج أو مشاريع للنساء أو للبنات الأطفال.
    Does your organization have any specific programmes or projects for indigenous people? UN هل لمنظمتكم أي برامج أو مشاريع تعنى خصيصا بالسكان اﻷصليين؟
    The Kurdistan Regional Government is selecting specific programmes and projects that will be co-financed in 2012. UN وتقوم حكومة إقليم كردستان حالياً باختيار برامج أو مشاريع محددة ستمول بشكل مشترك في عام 2012.
    By 2014, at least 90 per cent of affected country Parties, sub-regional and regional reporting entities implement DLDD specific capacity building plans or programs or projects. UN بحلول عام 2014، سوف تنفذ ما لا يقل عن 90 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة، وكيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية خطط أو برامج أو مشاريع بناء القدرات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    These funds, however, are also unpredictable and generally are for specific countries, programmes or projects. UN غير أن هذه اﻷموال، من جهة أخرى، لا يمكن التنبؤ بها، وهي مخصصة عموما لبلدان أو برامج أو مشاريع محددة.
    :: Lack of programmes or projects through the media that would enhance the implementation of the rights of children and women. UN :: عدم وجود برامج أو مشاريع من خلال وسائل الإعلام من شأنها تعزيز تنفيذ حقوق الطفل والمرأة.
    It was imperative that programmes designed for them should be integrated into programmes or projects already in place or that new programmes should be introduced involving all the young people, to prevent the child soldiers from feeling stigmatized. UN ولابد من أن تدرج البرامج المصممة لفائدتهم في برامج أو مشاريع قائمة من قبل، أو إدخال برامج جديدة يشارك فيها الجميع لتجنيبهم مشاعر العار.
    It explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources. UN وبحث المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفر حلولا فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها.
    Fourthly, post-conflict recovery and reconstruction programmes or projects should be instituted simultaneously so as to demonstrate the benefits of peace dividends. Mediation is a worthwhile investment. UN رابعا، ينبغي تأسيس برامج أو مشاريع الانتعاش وإعادة الإعمار لمرحلة ما بعد النزاع بطريقة متزامنة لإثبات منافع السلام وفوائده.
    The Mission has taken steps to stringently review short-term general temporary positions with an aim to extend only those functions that were still required to implement programmes or projects. UN اتخذت البعثة خطوات لإجراء استعراض صارم للوظائف المؤقتة العامة قصيرة الأجل بهدف عدم تمديد سوى المهام التي لا تزال مطلوبة لتنفيذ برامج أو مشاريع.
    All the presentations focused on successful applications of space technologies and space-related information resources that provided cost-effective solutions or essential information for planning and implementing programmes or projects in the areas of water resource monitoring and environmental protection, environmental vulnerability and water-related disasters. UN وركزت جميع العروض على التطبيقات الناجحة لتكنولوجيات الفضاء ومصادر المعلومات المتعلقة بالفضاء التي توفر حلولا فعالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية لتخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع في مجالات رصد الموارد المائية وحماية البيئة، والضعف البيئي والكوارث المرتبطة بالمياه.
    Many States indicated that they were involved in cooperation programmes or projects aimed at preventing transnational organized crime or specific forms of criminality. UN وذكرت دول عديدة أنها تشارك في برامج أو مشاريع تعاونية تهدف إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو أشكال معيّنة من الإجرام.
    A few countries reported the presence of specific programmes or projects for the conservation of endangered species, such as sea turtles, manatees, whales and dolphins and aquatic bird life. UN وأبلغت بضعة بلدان عن وجود برامج أو مشاريع محددة لحفظ اﻷنواع المعرضة للخطر، مثل السلاحف البحرية، وخراف البحر، والحيتان، والدلافين، والطيور المائية.
    This implies a lack of budgetary, administrative and technical independence that hampers any attempt to launch programmes or projects aimed at improving the condition of women and promoting effective enjoyment of their rights. UN ويعني ذلك ضمناً انعدام الاستقلال في الميزانية وعلى الصعيدين الإداري والتقني، الأمر الذي يعوق أية محاولة للشروع في برامج أو مشاريع تستهدف تحسين وضع المرأة وتعزيز التمتع الفعال بحقوقها.
    To ensure that any programmes or projects they fund will not interfere with the ability of the Government to meet its own obligations under international human rights law and international standards on the rights of Afro-descendant people; UN ضمان ألا تتداخل أي برامج أو مشاريع تموّلها مع قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي؛
    The table above therefore deals only with those entities who have specifically identified programmes or projects designed specifically to achieve the ICT goals of their clients. UN ولذلك، فإن الجدول أعلاه لا يتناول إلا الكيانات التي حددت برامج أو مشاريع تهدف تحديدا إلى كفالة أهداف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعملائها.
    124. Many United Nations agencies now have well-defined policies and/or programmes or projects for support to South-South cooperation. UN 124- يملك كثير من وكالات الأمم المتحدة الآن سياسات محددة بدقة و/أو برامج أو مشاريع من أجل دعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    Several small island developing States have collectively or individually developed programmes and projects in biodiversity resource assessment, protection and conservation. UN ولا يزال العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تقوم مجتمعة أو منفردة بوضع برامج أو مشاريع في مجال تقييم موارد التنوع اﻹحيائي، وحمايتها وحفظها.
    By 2014, at least 90 per cent of affected country Parties, sub-regional and regional reporting entities implement DLDD specific capacity building plans or programs or projects. UN بحلول عام 2014، ينفذ ما لا يقل عن 90% من البلدان المتأثرة، وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية خطط، أو برامج أو مشاريع بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more