"برامج إعادة الإدماج في" - Translation from Arabic to English

    • reintegration programmes
        
    Some 8,500 former child soldiers, war-affected children and young people enrolled in reintegration programmes in Afghanistan. UN وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان.
    The experience gained from the implementation of this project will guide similar approaches to the implementation of reintegration programmes in other regions in Somalia. G. Development programmes UN وستسترشد النهج المماثلة المتبعة تجاه تنفيذ برامج إعادة الإدماج في مناطق أخرى من الصومال، بالخبرة المكتسبة من تنفيذ هذا المشروع.
    They would keep records and reports on activities in the camps and would carry out liaison with agencies involved in post-camp reintegration programmes. UN وسيحتفظ هؤلاء المديرون بسجلات وسيضعون تقارير عن الأنشطة في المعسكرات وسيقومون كذلك بالاتصال بالوكالات المشاركة في برامج إعادة الإدماج في فتـرة ما بعد المعسكرات.
    Similarly, EPAU has recently commissioned an evaluation of the reintegration programme in Sierra Leone which is expected to provide practical guidance for the design of reintegration programmes in the region. UN وبالمثل، أصدرت وحدة التقييم وتحليل السياسات مؤخراً تكليفاً بتقييم برنامج إعادة الإدماج في سيراليون، ومن المتوقع أن يوفر هذا التقييم إرشادات عملية لوضع برامج إعادة الإدماج في المنطقة.
    The Committee requests the State party to consider adopting anti-trafficking legislation that would ensure adequate punishment of perpetrators and offer human rights-based protection and support to victims, including long-term reintegration programmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص بما يكفل إنزال عقوبات كافية على الجناة وتقدم للضحايا حماية ودعما قائمين على حقوق الإنسان، ويشمل ذلك برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل.
    The Committee requests the State party to consider adopting anti-trafficking legislation that would ensure adequate punishment of perpetrators and offer human rights-based protection and support to victims, including long-term reintegration programmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص بما يكفل إنزال عقوبات كافية على الجناة وتقدم للضحايا حماية ودعما قائمين على حقوق الإنسان، ويشمل ذلك برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل.
    The evaluation of UNDP work in reintegration programmes highlights the value that UNDP can add to post-conflict situations, as a major agency with no specific target group mandate, such as for women and children or refugees. UN ويساعد التقييم الذي جرى لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج إعادة الإدماج في القاء الضوء على القيمة التي يمكن أن يضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحالات اللاحقة للنزاع بوصفه وكالة رئيسية لا تقتصر ولايتها على مجموعة مستهدفة خاصة كالنساء أو الأطفال أو اللاجئين.
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Other disarmament, demobilization and reintegration options, notably community reintegration programmes implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), are currently coordinated under the national Amani programme, established by the Government to support the implementation of the Goma Actes d'engagements. UN أما الخيارات الأخرى لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة برامج إعادة الإدماج في المجتمع التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيجري تنسيقها حاليا في إطار برنامج أماني الوطني الذي أنشأته الحكومة لدعم تنفيذ وثيقة التزامات غوما.
    Community-based reintegration programmes in southern and central Somalia, which include psychosocial support for trauma relating to conflict, violence and abuse, life skills training, back-to-school programmes and vocational training, continued for 498 children. UN وقد استمرت برامج إعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في جنوب ووسط الصومال، التي شملت تقديم الدعم النفسي والاجتماعي إلى المصابين بصدمات من جراء النزاع والعنف وسوء المعاملة والتدريب على المهارات الحياتية وتوفير برامج العودة إلى المدرسة والتدريب المهني لـ 498 طفلا.
    24 biweekly meetings with national disarmament, demobilization and reintegration authorities on the coordination and implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes, with a special focus on community reintegration programmes UN عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع السلطات الوطنية المعنية بمسائل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، لتنسيق وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، مع التركيز بوجه خاص على برامج إعادة الإدماج في المجتمع
    :: 24 biweekly meetings with national disarmament, demobilization and reintegration authorities on the coordination and implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes, with special focus on community reintegration programmes UN :: عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع السلطات الوطنية المعنية بمسائل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، لتنسيق وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، مع التركيز الخاص على برامج إعادة الإدماج في المجتمع
    Through participation in weekly meetings on security and rule of law in Cité Soleil and Martissant to raise the issue of the use of children in armed gangs; and one advocacy meeting with stakeholders for the implementation of community reintegration programmes for children UN من خلال المشاركة في اجتماعات أسبوعية بشأن الأمن وسيادة القانون في سيتي سولي ومارتيسان من أجل إثارة مسألة استخدام الأطفال في العصابات المسلحة؛ واجتماع آخر للدعوة مع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج في المجتمع من أجل الأطفال
    46. reintegration programmes in the Karategin Valley and in the Shartuz and Kofarnihon districts have created short-term employment opportunities for more than 3,700 ex-combatants, encouraging their reintegration in the community, positively benefiting their families and further reinforcing the peace-building process. UN 46 - وقد أدت برامج إعادة الإدماج في وادي كاراتيجين وفي مقاطعتي شارتوز وكوفارنيهون إلى خلق فرص عمالة قصيرة الأجل لأكثر من 700 3 شخص من المحاربين السابقين، وشجعت على إعادة إدماجهم في المجتمع المحلي، مما أسفر عن منافع إيجابية لأسرهم وزيادة تعزيز عملية بناء السلام.
    18. Considerable progress was achieved towards the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities, with 93,234 demobilized ex-combatants participating in the reintegration programmes under the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund. UN 18 - وتحقق تقدم كبير نحو تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة بتسريح 234 93 مقاتلا سابقا مشاركين في برامج إعادة الإدماج في إطار الصندوق الاستئماني لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    reintegration programmes in Khartoum and the eastern part of the country, however, are proceeding more smoothly ($4.3 million, UNDP). UN إلا أن برامج إعادة الإدماج في الخرطوم والجزء الشرقي من البلد تمضي بسلاسة أكبر (4.3 ملايين دولار، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    The past five years have seen the completion of a number of disarmament, demobilization and reintegration programmes, including in Liberia and Burundi as well as reintegration programmes in Angola, the Niger and Timor-Leste. UN وشهدت السنوات الخمس الماضية الانتهاء من عدة برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك في ليبريا وبوروندي()، وكذلك برامج إعادة الإدماج في أنغولا والنيجر وتيمور - ليشتي.
    (c) Have there been any experiences and lessons learned on the collection of data, including through social inquiry reports, on the background of women and child offenders and on how those data have been used to inform prevention strategies, sentencing policies and/or social reintegration programmes? UN (ج) هل هنالك أيُّ خبرات مكتسبة ودروس مستفادة بشأن جمع البيانات، من خلال عدة وسائل ومنها تقارير التقصِّي الاجتماعي، عن خلفية الجناة من النساء والأطفال، وعن كيفية الاستفادة من تلك البيانات في استراتيجيات منع الجريمة والسياسات العامة بشأن إصدار الأحكام و/أو برامج إعادة الإدماج في المجتمع؟
    68. In order to ensure the durable separation of children from armed groups in the Central African Republic, I call on United Nations agencies, funds and programmes to support the Government in the development and implementation of long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, in line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 68 - ومن أجل ضمان الفصل الدائم للأطفال من الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى دعم الحكومة في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل للأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة، وذلك تماشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more