On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. | UN | ومن جهة أخرى، وضعت ترتيبات برامج إقراض كبيرة وغير متوقعة للبلدان المتأثرة باﻷزمة. |
The regional development banks also have substantial lending programmes in support of energy sector development. | UN | كما أن المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية لديها برامج إقراض كبيرة لدعم تنمية قطاع الطاقة. |
The success of the Grameen Bank has led to the spread of similar lending programmes in Kosovo, India and Turkey and in Latin America. | UN | وقد أدى نجاح بنك غرامين إلى إنتشار برامج إقراض مماثلة في كوسوفو، والهند، وتركيا وأمريكا اللاتينية. |
In the Pacific, the World Bank has been active in taking the small States agenda forward, developing a targeted and innovative lending programme, and implementing a responsive programme of country-based activities. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، بذل البنك الدولي جهودا نشطة في المضي قدما بخطط الدول الصغيرة، ووضْع برامج إقراض هادفة ومبتكرة، وتنفيذ برنامج متجاوب من الأنشطة ذات الأساس القطري. |
loan programmes | UN | برامج إقراض |
scheme involving loans worth between YRI 50,000 and YRI 150,000 | UN | برامج إقراض ما بين 50000 ريال - 150000 ريال |
The success of the Grameen Bank has led to the establishment of similar lending programmes in other developing countries. | UN | وأفضى نجاح بنك غرامين، إلى إنشاء برامج إقراض مماثلة في البلدان النامية الأخرى. |
In that regard, we propose that a relief clause be included in the lending programmes of the international financial institutions to reduce future interest on our public debt if we meet agreed goals on poverty reduction. | UN | وفي ذلك الصدد، نقترح أن يدرج شرط تخفيف الديون في برامج إقراض المؤسسات المالية الدولية، بغية خفض سعر الفائدة في المستقبل على ديوننا العامة إذا حققنا الأهداف المتفق عليها بشأن خفض الفقر. |
In various middle-income countries, the World Bank supports development policy through significant lending programmes. | UN | ففي عدة بلدان متوسطة الدخل، يدعم البنك الدولي السياسة الإنمائية من خلال برامج إقراض هامة. |
Also, a more intensive effort to secure financing for EMPRETEC enterprises will be needed in countries which either lack lending programmes for SMEs or undergo rapid inflation. | UN | كما أن البلدان التي تفتقر الى برامج إقراض المؤسسات الصغيرة والمتوسطة أو التي تشهد تضخما سريعا تحتاج الى جهود أكثف لتمويل مؤسسات امبريتيك فيها. |
The regional development banks also have substantial lending programmes in support of energy sector development. | UN | وللمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أيضا برامج إقراض هامة دعما لتنمية قطاع الطاقة. |
60. Nevertheless, small-enterprise lending programmes involve a high level of risk and are subject to potential mismanagement. | UN | ٦٠ - وبالرغم من ذلك، تنطوي برامج إقراض المشاريع الصغيرة على قدر عال من المخاطرة وهي عرضة لاحتمال سوء الادارة. |
It is a prerequisite that financial institutions find SME lending to be more profitable, which would encourage them to construct lending programmes targeted for SMEs. | UN | ومن الضروري أساساً أن ترى المؤسسات المالية أن إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يعود عليها بربح أوفر، فذلك من شأنه أن يشجعها على تصميم برامج إقراض موجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
20. The World Bank is involved in lending programmes for the development of new energies through the promotion of conventional power generation. | UN | ٠٢ - ويشارك البنك الدولي في برامج إقراض ﻷغراض تنمية طاقات جديدة من خلال تشجيع توليد الطاقة التقليدية. |
64. The Fund has used borrowed resources for various lending programmes over the years. | UN | ٦٤ - وقد استخدم الصندوق موارد مقترضة لﻹنفاق منها على برامج إقراض مختلفة على مدى السنوات. |
Besides analysing the costs of climate impacts and adaptation measures, the World Bank noted that it is incorporating adaptation into large lending programmes and exploring new financial instruments to support adaptation practices such as micro-scale insurance mechanisms or devising adaptation bonds to tap financial markets. | UN | وإلى جانب تحليل تكاليف آثار تغير المناخ وتدابير التكيف، أشار البنك الدولي إلى أنه بصدد إدماج التكيف في برامج إقراض كبيرة وبصدد استكشاف أدوات تمويل جديدة لدعم ممارسات التكيف من قبيل آليات التأمين على النطاق الصغير أو ابتكار سندات للتكيف لدعم أسواق المال. |
The World Bank and most of the regional development banks have major lending programmes supporting slum upgrading, trunk infrastructure construction, and housing finance institutions, and also policy reforms and institutional strengthening. | UN | 32 - للبنك الدولي ومعظم بنوك التنمية الإقليمية برامج إقراض كبيرة تدعم ترقية الأحياء الفقيرة وبناء البنى التحتية الأساسية ومؤسسات تمويل الإسكان، وإصلاح السياسات وتعزيز المؤسسات. |
The most efficient way to encourage the development of SME loan capital is to improve existing financial institutions' ability to construct profitable SME lending programmes. | UN | 20- وأنجع طريقة لتشجيع تكوين رؤوس الأموال المخصصة لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي تحسين قدرة المؤسسات المالية القائمة على إعداد برامج إقراض مجزية مخصصة لهذه المشاريع. |
In the Pacific, the World Bank has been active in taking the small States agenda forward, developing a targeted and innovative lending programme, and implementing a responsive programme of country-based activities. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، كان للبنك الدولي نشاط في المضي قدما بخطط الدول الصغيرة، ووضْع برامج إقراض موجهة ومبتكرة، وتنفيذ برنامج متجاوب من الأنشطة القطرية المنبع. |
Lenders had little confidence in grass-roots organizations, which were organizationally and economically weak and, in many cases, had been established solely in compliance with the requirements of a particular government lending programme and had subsequently disappeared. | UN | ولا تتمتع المنظمات الشعبية، الضعيفة تنظيميا واقتصاديا، بثقة المقرضين، وهي منظمات أنشئت في غالب الأحيان لمجرد الامتثال لمتطلبات برامج إقراض حكومية معينة واختفت من الوجود بعد ذلك. |
scheme involving loans worth between YRIs 50,000 and YRIs 150,000 | UN | برامج إقراض ما بين 000 50 ريال - 000 150 ريال |