"برامج إقليمية ومواضيعية" - Translation from Arabic to English

    • regional and thematic programmes
        
    Today, HRW is divided into regional and thematic programmes. UN أما اليوم، فإن منظمة رصد حقوق الإنسان تتشعب إلى برامج إقليمية ومواضيعية.
    Appreciation was expressed by a number of speakers for the development and implementation of regional and thematic programmes carried out by UNODC. UN 14- وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم للمكتب لقيامه باستحداث وتنفيذ برامج إقليمية ومواضيعية.
    In 2009, UNODC steadily pursued a comprehensive strategic approach based on the development of interlinked regional and thematic programmes. UN 68- دأب المكتب في عام 2009 على اتباع نهج استراتيجي شامل يقوم على أساس وضع برامج إقليمية ومواضيعية مترابطة.
    He also provided an overview of the development of the regional and thematic programmes of the Office, the move away from a project-based approach to a programme-based approach and the realignment of the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs. UN كما قدم لمحة عامة عن صوغ برامج إقليمية ومواضيعية للمكتب، والابتعاد عن النهج القائم على المشاريع باتجاه النهج القائم على البرامج، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    In order to fully integrate and coordinate the delivery of technical assistance, UNODC has developed regional and thematic programmes addressing various issues, including corruption and economic crime. UN 14- وسعيا إلى دمج عملية تقديم المساعدة التقنية وتنسيقها بشكل تام، فقد وضع المكتب برامج إقليمية ومواضيعية تعالج قضايا مختلفة، بما فيها الفساد والجريمة الاقتصادية.
    Pursuant to its strategy for the period 2008-2011, UNODC has been developing integrated regional and thematic programmes with various components; the programmes have evolved from being project-based to adopting a more flexible approach to technical assistance. UN 67- وعملا باستراتيجيته للفترة 2008-2011، صاغ المكتب برامج إقليمية ومواضيعية متكاملة ذات عناصر مختلفة؛ وتطورت تلك البرامج من كونها قائمة على مشاريع منفردة إلى اعتمادها نهجا أكثر مرونة في تقديم المساعدة التقنية.
    UNODC has been developing integrated regional and thematic programmes that have evolved from being project-based to adopting a more flexible approach to technical assistance. UN 69- وقد عكف المكتب على صياغة برامج إقليمية ومواضيعية متكاملة تطورت من برامج قائمة على المشاريع إلى برامج ذات " نهج أكثر مرونة في تقديم المساعدة التقنية.
    In the view of some speakers, the development of regional and thematic programmes enabled UNODC to contribute to a coherent system-wide approach. UN 112- ورأى بعض المتكلمين أن وضع برامج إقليمية ومواضيعية قد مكَّن المكتب من الإسهام في اتخاذ نهج متماسك على نطاق المنظومة.
    Several speakers welcomed the move by the Office away from a project-based approach to an integrated programme-based approach and expressed support for the development and implementation of regional and thematic programmes. UN 13- ورحّب عدّة متكلّمين بتحوّل المكتب عن النهج المستند إلى المشاريع إلى نهج متكامل مستند إلى البرامج، وأعربوا عن دعمهم لاستحداث وتنفيذ برامج إقليمية ومواضيعية.
    At the fifty-fourth session of the Commission, several speakers welcomed the move by UNODC away from a project-based to an integrated programme-based approach and expressed support for the development and implementation of regional and thematic programmes. UN 14- وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة، رحّب عدّة متكلّمين بالخطوة التي اتخذها المكتب للتحوّل من النهج القائم على المشاريع إلى نهج متكامل قائم على البرامج، وأعربوا عن تأييدهم لاستحداث وتنفيذ برامج إقليمية ومواضيعية.
    11. He saluted the role of UNODC as technical assistance provider and its move towards an integrated method based on regional and thematic programmes. UN 11 - وأضاف أنه يشيد بدور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته مقدما للمساعدة التقنية، وتحركه نحو اعتماد أسلوب متكامل يقوم على برامج إقليمية ومواضيعية.
    In the case of the United Nations Office on Drugs and Crime, evaluation results indicated that a more effective alignment of functions at headquarters had led to greater coherence at the field level and to more policy, sector, and programmatic interventions, particularly through the establishment of regional and thematic programmes. UN وفي حالة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أشارت نتائج التقييم إلى أن زيادة فعالية مواءمة المهام في المقر قد أدت إلى مزيد من الاتساق على الصعيد الميداني، وإلى المزيد من التدخلات على صعيد السياسات والقطاعات والبرامج، وخاصة من خلال إنشاء برامج إقليمية ومواضيعية.
    Evaluation results indicate that a more effective alignment of functions at headquarters has led to more coherence at the field level, and to more policy, sector and programmatic interventions, particularly through the establishment of regional and thematic programmes. UN وتشير نتائج التقييم إلى أن مواءمة المهام على نحو أكثر فعالية في المقر قد أدت إلى مزيد من الاتساق على الصعيد الميداني، وإلى الاضطلاع بمزيد من المبادرات على صعيد السياسات والقطاعات والبرامج، لا سيما من خلال إنشاء برامج إقليمية ومواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more