"برامج ابتكارية" - Translation from Arabic to English

    • innovative programmes
        
    • innovative schemes
        
    They also had innovative programmes such as a restorative justice programme in which victims and offenders meet each other along with a trained mediator. UN ولهذه الإدارة أيضا برامج ابتكارية مثل برنامج مجدد يلتقي فيه الضحايا والخصوم وجها لوجه بحضور وسيط مدرب.
    There has also been a sustained increase in public investment to alleviate poverty through innovative programmes. UN وهناك أيضا زيادة مستمرة في الاستثمار العام للتخفيف من حدة الفقر عن طريق تنفيذ برامج ابتكارية.
    Translating the Plan of Action into reality would require spreading information about it and devising innovative programmes that would put an end to the marginalization of older persons. UN وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين.
    Governments need to find similar innovative programmes for urban young people, especially educated young people. UN وتحتاج الحكومات إلى برامج ابتكارية مماثلة للشباب في المناطق الحضرية، ولا سيما الشباب المتعلمين.
    Our Government has launched innovative schemes to increase their enrolment in schools. UN وبدأت حكومتنا برامج ابتكارية لزيادة نسبة التسجيل في المدارس.
    His Government, while still facing many of the difficulties common to developing countries, had made food security a priority and, in cooperation with civil society, was making every effort to guarantee the right to food for everyone and improve the standard of living, including through innovative programmes such as a school lunch voucher programme. UN وأضاف أن حكومته جعلت الأمن الغذائي من الأولويات بالرغم من أنها ما تزال تواجه العديد من الصعوبات الشائعة بين البلدان النامية، كما أنها تبذل بالتعاون مع المجتمع المدني كل جهد لتأمين الحق في حصول الجميع على الغذاء وتحسين مستوى المعيشة، وتشمل هذه الجهود برامج ابتكارية كبرنامج القسائم الغذائية المدرسية.
    innovative programmes should be developed in collaboration with non-governmental, regional and national organizations, television and radio stations and private sector organizations. UN وينبغي إعداد برامج ابتكارية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية واﻹقليمية والوطنية، ومحطات التلفزيون واﻹذاعة ومنظمات القطاع الخاص.
    50. innovative programmes are needed to improve women's access to finance. UN ٥٠ - ومن اللازم استحداث برامج ابتكارية لتحسين وصول المرأة إلى التمويل.
    The achievement of that goal would depend not only on reducing the consumption of energy resources but also on launching new innovative programmes and implementing innovative technological solutions. UN وسيكون بلوغ هذا الهدف رهينا ليس بتقليص استهلاك موارد الطاقة فحسب، وإنما أيضا بالشروع في برامج ابتكارية جديدة وتطبيق حلول تكنولوجية ابتكارية.
    Thus human rights learning through innovative programmes would be of critical relevance to some of the most important issues on the current agenda of the international community. UN من شأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال برامج ابتكارية أن يكون ذا صلة حاسمة ببعض أهم القضايا المدرجة في الجدول الحالي للمجتمع الدولي.
    Also emerging are innovative programmes that challenge racial and gender stereotypes, by encouraging education and training for women of disadvantaged groups, particularly for fields formerly closed to them, such as science and math. UN كما بدأت تبرز برامج ابتكارية تطعن في الأنماط الجامدة العرقية والجنسانية، بتشجيع تعليم وتدريب النساء المنتميات إلى جماعات ضعيفة، ولا سيما في المجالات التي كانت مغلقة في وجوههن سابقا، مثل العلوم والرياضيات.
    14. Leadership and trust, which are crucial for effective networking and clustering, should be nurtured through innovative programmes which focus on bringing together a critical mass of committed and dynamic entrepreneurs. UN ٤١- ينبغي تغذية روح القيادة والثقة، لما لها من دور حاسم وفعال في عمليتي التشبيك والتكتيل، من خلال برامج ابتكارية تركز على تجميع حشد فعّال من منظمي المشاريع الملتزمين والديناميين.
    Thus activities, such as expansion of the Department’s outreach to the media and the public, greater interaction with non-governmental organizations and support for their activities, development of innovative programmes for schools and other educational institutions, development of outreach activities to the business sector, and so on, have all to be carried out through improvements in productivity. UN وعليه، ينبغي تحسين اﻹنتاجية ليتسنى من خلالها تنفيذ أنشطة مثل توسيع قدرة اﻹدارة على الاتصال بوسائط اﻹعلام والناس، وزيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية ودعم أنشطتها، ووضع برامج ابتكارية للمدارس والمؤسسات التعليمية اﻷخرى، وتطوير أنشطة الاتصال لتشمل قطاع اﻷعمال التجارية، وما إلى ذلك.
    Brazil has also initiated very innovative programmes to address the problems of poverty, hunger and food security, which could serve to inform other programmes around the world. Important progress has been made in reducing poverty, hunger and malnutrition and improving social development over the last 10 years. UN وقد وضعت البرازيل كذلك عدة برامج ابتكارية جداً من أجل التصدي لمشكلات الفقر والجوع والأمن الغذائي، والتي يمكن أن تزود برامج أخرى حول العالم وتمدها بالمعلومات.وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال الحد من الفقر والجوع وسوء التغذية مع تحسين التنمية الاجتماعية على مدى السنوات العشر الماضية.
    innovative programmes such as " food-for-education " had been adopted to enable children from poor families to attend school and complete at least the primary education cycle. UN وقد وضعت برامج ابتكارية من قبيل " مواد غذائية مقابل التعليم " للسماح لﻷطفال المنتمين الى أسر فقيرة بالذهاب الى المدارس وإنهاء فترة التعليم اﻷساسي على اﻷقل.
    27. It was further recommended that the United Nations Secretariat, UNESCO and other appropriate organizations of the United Nations system should continue to analyse the extent and effects of stereotyping of women and implement innovative programmes to combat it. UN ٢٧ - وأوصي كذلك بأن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واليونسكو والمؤسسات اﻷخرى المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة تحليلها لمدى وآثار وضع المرأة في قوالب جامدة وأن تنفذ برامج ابتكارية لمكافحتها.
    9. To bring information about the priority concerns of the United Nations closer to the people served by the Organization, many information centres engaged a range of partners and developed innovative programmes. UN 9 - عملاً على تقريب المعلومات المتعلقة بالاهتمامات ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة من الناس الذين تخدمهم المنظمة، أشرك كثير من مراكز الإعلام طائفة من الشركاء في أعمالها ووضع برامج ابتكارية.
    Since poverty is a major factor determining child labour and exploitation, tourism enterprises should support activities that provide employable skills to children at an employable age and to their families, and implement innovative programmes to ensure adequate and full employment of breadwinners. UN وحيث أن الفقر هو العامل الرئيسي وراء عمل اﻷطفال واستغلالهم، يتعين على شركات السياحة أن تدعم اﻷنشطة التي تزود اﻷطفال - وأسرهم - بالمهارات التي تؤهلهم للعمل في سن مناسب للعمل، وتنفيذ برامج ابتكارية لضمان توفير العمل المناسب والكامل للمعيل.
    Our Government has launched innovative schemes to increase their enrolment in schools. UN وبدأت حكومتنا برامج ابتكارية لزيادة نسبة التسجيل في المدارس.
    As informal, noncontractual forms of work abound, it is also important to design innovative schemes for the extension of protection to workers that are out of the reach of regulations and laws, including through employment guarantee schemes and social transfers. UN ونظرا لكثرة أشكال العمل غير النظامية وغير التعاقدية، فمن المهم أيضا تصميم برامج ابتكارية لتوسيع نطاق حماية العاملين الذين لا تنطبق عليهم الأنظمة والقوانين، بما في ذلك عن طريق برامج ضمان العمالة والتحويلات الاجتماعية.
    (c) Use of ODA to leverage additional domestic and external financial resources, through various innovative schemes (such as co-financing and joint ventures, underwriting of country risks, and venture capital funds) in order to more efficiently mobilize new financial flows for sustainable development from all potential sources. UN )ج( استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية لحشد موارد مالية محلية وخارجية اضافية عن طريق برامج ابتكارية شتى )مثل التمويل المشترك والمشاريع المشتركة، والتأمين ضد اﻷخطار القطرية، وصناديق رؤوس أموال المشاريع( وذلك بغية القيام على نحو أكثر فعالية بحشد تدفقات مالية جديدة للتنمية المستدامة من جميع المصادر المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more