For example Ethiopia and Mozambique, have put in place Sector investment programmes (SIPs) with the support of UNESCO and the World Bank. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت إثيوبيا وموزامبيق برامج استثمار قطاعية بدعم من البنك الدولي واليونسكو. |
Forty-nine African countries have received financial support to formulate national medium-term investment programmes. | UN | وتلقى تسعة وأربعون بلدا أفريقيا دعما ماليا لوضع برامج استثمار وطنية متوسطة الأجل. |
The aim of this ambitious project is to facilitate access to food by the most vulnerable, to launch agricultural investment programmes in order to increase national food production and to improve basic services. | UN | ويهدف هذا المشروع الطموح إلى تقديم المساعدة إلى أشد الناس ضعفاً لتيسير سبل حصولهم على الطعام، واستهلال برامج استثمار في الزراعة لزيادة الإنتاج الوطني من المواد الغذائية، وتحسين الخدمات الأساسية. |
The main thrust of its general economic, budgetary and lending policy is to boost investment activity and carry out major investment programmes designed to create jobs. | UN | ومن المقرر زيادة توجيه السياسة الاقتصادية العامة، وسياسة الميزانية ومنح الائتمانات لمضاعفة الاستثمارات ووضع برامج استثمار طموحة لإنشاء وظائف. |
Maintaining and accelerating this momentum will clearly depend on the translation of priorities into practical investment programmes and financial support that yield results on the ground for farmers. | UN | ومن الواضح أن الحفاظ على هذا الزخم وتسريعه سيعتمد على ترجمة الأولويات إلى برامج استثمار عملية والدعم المالي الذي يحقق نتائج على أرض الواقع بالنسبة للمزارعين. |
FAO provided assistance in the formulation and finalization of national medium-term investment programmes and bankable investment project profiles in order to accelerate CAADP implementation at the country level. | UN | وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة في إعداد برامج استثمار وطنية متوسطة الأجل ودراسات موجزة لمشاريع استثمارية مقبولة مصرفيا ووضعها في صيغتها النهائية من أجل التعجيل بتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا على المستوى القطري. |
Taking appropriate action at the national level including, inter alia, institutional and financial reforms, greater transparency and accountability, the development of multi-year investment programmes and providing an enabling environment for investment. | UN | (د) إتخاذ التدابير المناسبة على المستوى القطري بما في ذلك ضمن جملة أمور، الاصلاحات المؤسسية والمالية، وزيادة الشفافية والمحاسبية، ووضع برامج استثمار متعددة السنوات وتوفير المناخ التمكيني للاستثمار. |
The 15 – Benin, Ethiopia, Ghana, Guinea-Bissau, Lesotho, Mali, Mauritania, Mauritius, Mozambique, Niger, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe – all have either ongoing World Bank-sponsored sector investment programmes or are in the process of preparing one. | UN | وفي جميع البلدان الخمسة عشر، وهي إثيوبيا وأوغندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا وغينيا - بيساو ليسوتو ومالي وموريتانيا وموريشيوس وموزامبيق والنيجر، هناك برامج استثمار قطاعية جارية برعاية البنك الدولي أو في مرحلة اﻹعداد. |
(d) Taking appropriate action at the national level including, inter alia, institutional and financial reforms, greater transparency and accountability, the development of multi-year investment programmes and providing an enabling environment for investment. | UN | (د) اتخاذ التدابير المناسبة على الصعيد القطري بما في ذلك، في جملة أمور، الاصلاحات التنظيمية والمالية، وزيادة الشفافية والمساءلة، ووضع برامج استثمار متعددة السنوات وتوفير المناخ المواتي للاستثمار. |
24. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |
28. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 28 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل يكون منصفا ومستداما وقادرا على توفير عمالة كثيفة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار في القطاعات الكثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |
The organization worked in partnership with UNICEF to conduct a training session on youth citizenship for an inter-agency training course on building effective youth investment programmes, held at the International Training Centre in Turin, Italy, from 5 to 9 October 2009. | UN | وعملت المنظمة في شراكة مع اليونيسيف على تنظيم دورة تدريبية بشأن مواطنة الشباب، وذلك لصالح دورة تدريبية مشتركة بين الوكالات بشأن إنشاء برامج استثمار شبابية فعالة، وهي دورة عقدت في مركز التدريب الدولي في تورينو، بإيطاليا، في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
28. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 28 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل يكون منصفا ومستداما وقادرا على توفير عمالة كثيفة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار في القطاعات الكثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |
18. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth, capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, and of reducing inequalities and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 18 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل منها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة، يحد من أوجه عدم المساواة وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛ |
24. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة بهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |
18. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth, capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, and of reducing inequalities and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 18 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق نمو شامل منصف مستدام كثيف العمالة، بوسائل منها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة، يحد من أوجه عدم المساواة وتحسين الدخل الفعلي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛ |
The regional economic commissions have also carried out regional investment programmes. Africa's increased efforts are also reflected in an improved performance in the World Bank report, Doing Business 2011: Making a Difference for Entrepreneurs, which assesses the business regulation environment. | UN | ونفذت اللجان الاقتصادية الإقليمية أيضا برامج استثمار إقليمية() وتتجلى أيضا الجهود المتزايدة التي تبذلها أفريقيا في تحسن الأداء في تقرير البنك الدولي، تقرير ممارسة الأعمال التجارية 2011: إحداث فرق جوهري للمستثمرين، والذي يقيم بيئة تنظيم الأعمال التجارية. |
Outcome indicator 4: Percentage of target local authorities that, with UNCDF support, have developed and/or executed gender-sensitized budgets and/or investment programmes (indicator based on the Gender Equitable Local Development programme) | UN | مؤشر النتيجة 4: النسبة المئوية من السلطات المحلية المستهدفة التي، نتيجةً للدعم المقدم من الصندوق، وضعت و/أو أعدت ميزانيات و/أو برامج استثمار مراعية للفوارق الجنسانية (مؤشر يستند إلى برنامج التنمية المحلية القائمة على الإنصاف بين الجنسين) |
24. Urges African countries to pay close attention to inclusive, equitable and sustainable growth capable of being employment-intensive, including through employment-intensive investment programmes, which should be aimed at reducing inequalities, increasing employment and improving real per capita incomes in both rural and urban areas; | UN | 24 - يحث البلدان الأفريقية على إيلاء اهتمام كبير لتحقيق النمو الشامل والمنصف والمستدام والقادر على استيعاب عمالة كثيفة، بوسائل من بينها وضع برامج استثمار كثيفة العمالة، وهو ما ينبغي أن يستهدف الحد من أوجه عدم المساواة وزيادة فرص العمل وتحسين الدخل الحقيقي للفرد في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |