"برامج الأمم المتحدة ووكالاتها" - Translation from Arabic to English

    • United Nations programmes and agencies
        
    • programmes and agencies of the United Nations
        
    Her Government was a key contributor to United Nations peacekeeping operations and also hosted a number of United Nations programmes and agencies. UN وحكومتها مُسهم رئيسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كما أنها تستضيف عدداً من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Many United Nations programmes and agencies also produce annual reports on themes related to their work that contain a large amount of statistical information. UN كما أن العديد من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها تصدر تقارير سنوية بشأن مواضيع تتصل بعملها وهي تتضمن قدرا كبيرا من المعلومات الإحصائية.
    The report also provides an update on developments inside Somalia, security conditions, and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies. UN كما يقدم التقرير آخر التطورات التي شهدها الصومال ويعرض الأحوال الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    Activities undertaken by United Nations programmes and agencies UN الأنشطة التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها
    Activities by United Nations programmes and agencies UN الأنشطة التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها
    Various heads of United Nations programmes and agencies have participated in the Annual Meeting as well as Regional Summits for many years. UN ومنذ سنوات طويلة يشارك مختلف رؤساء برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الاجتماع السنوي بالإضافة إلى اجتماعات القمة الإقليمية.
    United Nations programmes and agencies are always invited to participate in the days of general discussion organized by the Committee on the Rights of the Child. Governments are also invited to attend and encouraged to participate actively. UN إن برامج الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوة دائما للمشاركة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل، وتدعى الحكومات أيضا إلى الحضور وتشجع على المشاركة بنشاط.
    The meeting will be open to the public, with information on participation distributed to United Nations programmes and agencies, NGOs and other interested individuals and organizations. UN وسيكون الاجتماع مفتوحا للجمهور كما ستوزع المعلومات عن المشاركة على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك ممن يهتم بالموضوع من أفراد ومنظمات.
    These are now being addressed as a matter of priority by the Security Council and the General Assembly, as well as by United Nations programmes and agencies. UN وهذه التحديات قيد النظر حاليا، على سبيل الأولوية، من جانب مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك من جانب برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The meeting will be open to the public, with information on participation distributed to United Nations programmes and agencies, NGOs and other interested individuals and organizations. UN وسيكون الاجتماع مفتوحاً للجمهور وسيجري توزيع المعلومات المتعلقة بالمشاركة على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات وكذلك على الأفراد المهتمين بالأمر.
    The report also provides an update on the political and security situation in Somalia and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies. UN والتقرير يقدِّم أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وعن الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    This encounter was a huge success, given that the majority of city associations and many United Nations programmes and agencies contributed to the works. UN وحقق هذا اللقاء نجاحا هائلا، بالنظر إلى أن أغلبية رابطات المدن والكثير من برامج الأمم المتحدة ووكالاتها ساهمت في أعماله.
    80. I commend the United Nations programmes and agencies for their continued delivery of humanitarian assistance to Somalia. UN 80 - وأود أن أثني على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها لاستمرارها في توصيل المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    In the context of the reforms proposed by the Secretary-General, Cape Verde has been chosen to host the joint office initiative, with the participation of United Nations programmes and agencies in the field. UN وفي سياق الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام، تم اختيار الرأس الأخضر لاستضافة مبادرة المكتب المشترك، بمشاركة برامج الأمم المتحدة ووكالاتها التي تعمل في الميدان.
    The report also provides an update on the political and security situation in Somalia and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in the country. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد.
    The report also provides an update on developments inside Somalia, the security situation and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies. UN كما يعرض التقرير لما استجد من تطورات داخل الصومال، وللحالة الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    It also provides an update on developments inside Somalia, the security situation and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in the country. UN كما أنه يعرض لما استجد من تطورات داخل الصومال، وفيما يتعلق بالوضع الأمني والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال.
    It also provides an update on the security situation as well as the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in Somalia. UN كذلك يعرض التقرير آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الأمن والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال.
    The report provides an update on the security situation, and on the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in Somalia, with a special focus on the serious humanitarian situation created by the drought in the southern and central regions of the country. UN ويشتمل التقرير على معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية، وعن الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال، مع تركيز خاص على الحالة الإنسانية الخطيرة الناجمة عن الجفاف في المنطقتين الجنوبية والوسطى من البلاد.
    The United Nations programmes and agencies had for many years provided such assistance, and since the beginning of the Madrid peace process had focused on developing the Palestinian infrastructure, enhancing institutional capacity and improving the living conditions of the Palestinian people. UN وقال إن برامج الأمم المتحدة ووكالاتها دأبت طيلة سنوات على تقديم هذه المساعدة، وركزت منذ بداية عملية مدريد للسلام على تطوير البنى التحتية الفلسطينية وتعزيز القدرات المؤسسية وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني.
    The transition from relief to development in my country has also had an impact on the work of the programmes and agencies of the United Nations. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more