"برامج الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • food security programmes
        
    • programmes for food security
        
    • food security programming
        
    • food security and
        
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    food security programmes had reduced chronic infant malnutrition and provided food to nearly 1 million children in schools. UN وقد أدت برامج الأمن الغذائي إلى تخفيض سوء التغذية المزمن للأطفال ووفرت الغذاء لحوالي مليون طفل في المدارس.
    Gender integrated into food security programmes. UN إدراج المنظور الجنساني في برامج الأمن الغذائي.
    (ii) The regional economic communities have benefited from regional programmes for food security aimed at promoting collective action and strengthening national food security programmes; UN ' 2` استفادت المجموعات الاقتصادية الإقليمية من البرامج الإقليمية للأمن الغذائي الرامية إلى تشجيع العمل الجماعي وتعزيز برامج الأمن الغذائي الوطنية؛
    WFP assisted Governments in mainstreaming gender into food security programmes. UN وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي الحكومات في تعميم المنظور الجنساني في برامج الأمن الغذائي.
    food security programmes are also major contributors to achieving the UN Millennium Development Goals. UN كما تعد برامج الأمن الغذائي مساهما رئيسيا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Please provide information on measures taken to improve the empowerment of rural women, including their representation in decision-making positions and in food security programmes. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لزيادة تمكين النساء الريفيات، بما في ذلك تمثيلهن في وظائف صنع القرار، وفي برامج الأمن الغذائي.
    :: Capacities of public and community-level institutions to coordinate, deliver and monitor food security programmes increased UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق برامج الأمن الغذائي وتنفيذها ورصدها
    :: Capacities of public and community-level institutions to coordinate, deliver and monitor food security programmes increased UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق وتنفيذ برامج الأمن الغذائي
    :: Implementing food security programmes in Mali with WFP UN :: تنفيذ برامج الأمن الغذائي في مالي بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي
    61. WFP competencies are also being used to help improve the design and management of national food security programmes other than those with direct resource transfers from WFP. UN 61 - كما تستخدم قدرات البرنامج للمساعدة على تحسين تصميم وإدارة برامج الأمن الغذائي الوطنية غير تلك التي تنطوي على نقل مباشر للموارد من البرنامج.
    These disruptions penalize populations that are already needy and hamper the implementation of food security programmes as well as programmes for the alleviation of poverty, all of which are designed to complement efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتعاقب هذه التقلبات مجموعات سكانية هي في الأصل من المحتاجين وتعرقل تنفيذ برامج الأمن الغذائي وكذلك برامج تخفيف حدة الفقر، والتي كلها ترمي إلى استكمال الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, all research on the nutritional situation of the population is of value both from the standpoint of public health and national policy, particularly in the choice and planning of food security programmes. UN ولذلك، تكتسي جميع البحوث المتعلقة بحالة السكان الغذائية قيمة سواء من وجهة نظر الصحة العامة أو من وجهة نظر السياسة الوطنية، لا سيما في اختيار وتخطيط برامج الأمن الغذائي.
    A total of 16 food security and vulnerability assessments took place in order to assist in the design and implementation of food security programmes and policies. UN وقد تم الاضطلاع بستة عشر تقديراً للأمن الغذائي ولهشاشة الأوضاع بهدف المساعدة في تصميم وتنفيذ برامج الأمن الغذائي وسياساته.
    Most programme countries had to increase subsidies in order to smooth out rises in food and fuel prices and in spending on food security programmes, as well as increasing wages and other transfers, in order to offset the impact of higher inflation. UN ومعظم بلدان البرامج تعيّن عليها أن تزيد مبالغ المعونات لكي تيسّر مواجهة الزيادات التي طرأت على أسعار الأغذية والوقود، فضلاً عن الإنفاق على برامج الأمن الغذائي وزيادة الأجور وغير ذلك من التحويلات التي تتوخّى تعويض أثر ارتفاع التضخّم.
    In 2006, FAO entered into a strategic alliance with the Government of China to deploy an additional 3,000 SSC experts and technicians to national and regional food security programmes. UN وفي عام 2006، دخلت الفاو في تحالف استراتيجي مع حكومة الصين لنشر عدد إضافي قدره 000 3 خبير وأخصائي تقني في إطار هذه الاتفاقيات على برامج الأمن الغذائي الوطنية والإقليمية.
    With food security programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, we could reduce food imports and spend more on our commitments to the MDGs. UN وبفضل برامج الأمن الغذائي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يمكننا أن نخفض من واردات الأغذية ونزيد من الإنفاق للوفاء بالتزاماتنا المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: FAO supports developing countries in establishing broad-based national and regional programmes for food security which bring together Government, nongovernmental and international actors within a common framework. UN :: تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم للبلدان النامية في إنشاء برامج الأمن الغذائي على أساس قواعد وطنية وإقليمية واسعة تجمع كلا من فعاليات الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والدوائر الدولية في إطار عمل مشترك.
    At the request of the Ministry of Agriculture and UNDP, FAO organized a seminar on food security programming and a two-week training workshop on food security policy analysis in February 1998. UN ونظمت الفاو في شباط/فبراير ١٩٩٨، بناء على طلب وزارة الزراعة والبرنامج اﻹنمائي، حلقة دراسية معنية بوضع برامج اﻷمن الغذائي وحلقة عمل تدريبية لمدة أسبوعين حول تحليل سياسات اﻷمن الغذائي.
    Recent agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations had enabled both institutions to design and implement a large number of food security and rural development programmes in the lowest income countries of Africa. UN وقد مكنت اتفاقات عقدت مؤخرا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ عدد كبير من برامج اﻷمن الغذائي وبرامج التنمية الريفية في البلدان اﻷفريقية التي من أقل البلدان دخلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more