"برامج الإذاعة والتلفزيون" - Translation from Arabic to English

    • radio and television programmes
        
    • television and radio programmes
        
    • radio and TV broadcasts
        
    • radio and television spots
        
    • of radio and television
        
    Dramas concerning AIDS prevention are broadcast in Amharic-language radio and television programmes. UN وتُذاع في برامج الإذاعة والتلفزيون الناطقة باللغة الأمهرية مسرحيات تتعلق بالوقاية من مرض الإيدز.
    While UNTAET operated its own radio and television broadcast facilities, UNMISET will limit its radio and television programmes to the preparation of material for broadcast in national radio and television stations. UN وفي حين كانت لدى الإدارة الانتقالية مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني خاصة بها، فإن البعثة ستقصر برامج الإذاعة والتلفزيون لديها على إعداد المواد لبثها عبر محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    The importance of special radio and television programmes can hardly be overestimated in this respect. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية برامج الإذاعة والتلفزيون الخاصة في هذا المضمار.
    72. Efforts were made to encourage women to voice their concerns and interests as matters of public importance in a number of countries through television and radio programmes as well as journals and magazines devoted to women's issues and concerns. UN 72 - وبذل عدد من البلدان الجهود لتشجيع المرأة على التعبير عن شواغلها واهتماماتها، كمواضيع ذات أهمية عامة، في برامج الإذاعة والتلفزيون وفي المجلات التي تُعنى بشؤون المرأة وشجونها.
    The Radio and Television Supreme Council (RTÜK) monitors all radio and TV broadcasts to ensure their conformity with the provisions of the said Law, and imposes sanctions in the form of warnings, pecuniary fines or suspension of broadcasts on media institutions the broadcasts of which violate these provisions. UN ويتولى المجلس الأعلى للإذاعة والتلفزيون رصد جميع برامج الإذاعة والتلفزيون لضمان مطابقتها لأحكام القانون المذكور، وفرض عقوبات في شكل تحذيرات أو غرامات نقدية أو تعليق برامج المؤسسات الإعلامية التي تخالف هذه الأحكام.
    The radio and television spots address various aspects of these problems; they were first broadcast as a public interest campaign, starting on 6 March 2009, in the context of International Women's Day. UN وتتناول برامج الإذاعة والتلفزيون جوانب مختلفة لهذه المشاكل؛ وقد جرت إذاعتها أولا بوصفها حملة للمصلحة العامة بداية من 6 آذار/مارس 2009 في سياق اليوم الدولي للمرأة.
    Standardizing the pronunciation of geographical names for use in radio and television programmes in Germany UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    105. Conventions are examined and discussed in appropriate radio and television programmes. UN 105- يتم استعراض الاتفاقيات ومناقشتها في برامج الإذاعة والتلفزيون التي تتناسب معها.
    5. The involvement of children in radio and television programmes as an avenue to information; UN 5- مشاركة الأطفال في برامج الإذاعة والتلفزيون باعتباره رافداً لمعلومات الطفل؛
    (f) Ensure that specific time is allocated for human rights issues to be presented in radio and television programmes. UN (و) ضمان تكريس وقت محدد لقضايا حقوق الإنسان التي تُعرض في برامج الإذاعة والتلفزيون.
    Mass media, internet (radio and television programmes, publications, GGET web pages etc.); UN - وسائط الإعلام والإنترنت (برامج الإذاعة والتلفزيون والمنشورات وصفحات الموقع الخاص بوزارة التنمية، وما إلى ذلك)؛
    The radio and television programmes entitled " Gender on your agenda " were particularly important: they focused on the important role of men in achieving gender equality. UN أما برامج الإذاعة والتلفزيون التي تحمل عنوان " قضايا الجنس على جدول أعمالك " ، فإنها هامة بوجه خاص: فهي تركز على الدور الهام للرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Moreover, the line between traditional and new media was becoming increasingly blurred; many people now accessed radio and television programmes through social media or mobile devices. UN هذا علاوة على أن الخط الفاصل بين وسائط الإعلام التقليدية ووسائط الإعلام الجديدة يزداد ضبابية، والكثير من الناس يصلون الآن إلى برامج الإذاعة والتلفزيون من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية أو الأجهزة المتنقلة.
    Intensification of radio and television programmes concerned with women's issues; the broadcasting of infomercials; and establishment of a specialized unit concerned with issues relating to women, the family and children on television and radio programmes. UN - تكثيف البرامج الإذاعية والتلفزيونية المعنية بقضايا المرأة، وبث فقرات توعوية وإعلانية وإنشاء وحدة متخصصة للعناية بقضايا المرأة والأسرة والطفل في برامج الإذاعة والتلفزيون.
    Many children have participated in radio and television programmes by writing letters expressing their views on certain family matters or explaining the positive and negative aspects of their relationship with their parents, their family, their school or their teachers and the various information media are attempting to shed light on some of the problems and concerns of children by interviewing them or quoting their letters. UN 147- ولقد شارك كثير من الأطفال في برامج الإذاعة والتلفزيون بآرائهم في بعض المسائل الأسرية الخاصة بهم من خلال كتابة رسالة يبين فيها الطفل سلبيات وإيجابيات علاقته بوالديه وأسرته، وعلاقته بالمدرسة ومدرسيه. أو تحاول وسائل الإعلام المختلفة تسليط الضوء على بعض معاناة ومشاكل الأطفال بقلمهم وبلسانهم.
    52. CoE-ACFC recommended that Poland increase its efforts to ensure access of persons belonging to national minorities to the radio and television programmes and in particular take the necessary measures to provide adequate radio and television coverage of the regions where national minorities live. UN 52- وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تكثف بولندا جهودها من أجل ضمان استفادة الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية من برامج الإذاعة والتلفزيون وبأن تتخذ على وجه الخصوص التدابير الضرورية لتوفير التغطية المناسبة من البث الإذاعي والتلفزيون للمناطق التي تعيش فيها أقليات قومية(116).
    He would like to commend the European Union's efforts to promote human rights in Belarus, especially through radio and television programmes targeting the Belarusian audience, as well as the attention dedicated to the situation of human rights in Belarus by the Parliamentary Assemblies of the Council of Europe, OSCE and NATO, and by the European Parliament. UN ويود أن يثني على الجهود المبذولة من الاتحاد الأوروبي لتعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا سيما من خلال برامج الإذاعة والتلفزيون التي تستهدف الجمهور في بيلاروس، والعناية المولاة لحالة حقوق الإنسان في بيلاروس من الجمعيات البرلمانية لمجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والبرلمان الأوروبي.
    CGPU and Civil Society Organizations such as WLSA use television and radio programmes as a tool to educate the public on violence against women, promotion of gender equality and women's empowerment. UN وتستخدم وحدة حماية الطفل والشؤون الجنسانية ومنظمات المجتمع المدني مثل منظمة المرأة والقانون في ليسوتو الجنوب أفريقي برامج الإذاعة والتلفزيون كأداة لتثقيف عامة الجمهور بخصوص العنف الذي يمارس على المرأة ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    147. As for broadcasting and journalism respecting human rights, Article 4 of the Law on the Establishment of radio and television Enterprises and Their Broadcasts stipulates that radio and TV broadcasts must respect fundamental rights and freedoms. UN 147- أما فيما يخص الإذاعة والصحافة اللتان تحترمان حقوق الإنسان، فإن المادة 4 من القانون المنشئ لمؤسستي الإذاعة والتلفزيون وبرامجهما ينص على أن برامج الإذاعة والتلفزيون يجب أن تحترم الحقوق والحريات الأساسية.
    The Broadcasting Act permited the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission to regulate the content of radio and television programs. UN وأضافت كندا أن قانون البثّ الإذاعي والتلفزيوني قد سمح للجنة الكندية للإذاعة - التلفزيون والاتصالات بتنظيم محتوى برامج الإذاعة والتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more