She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. | UN | وقالت إنها أحاطت علما باقتراح إدراج نهج جنساني في برامج التخفيف من حدة الفقر. |
The project created and operationalized pilot district-level institutions to enhance dialogue and cooperation among government agencies, non-government organizations and beneficiaries to improve the effectiveness of poverty alleviation programmes. | UN | وأقام المشروع وشغﱠل مؤسسات نموذجية على مستوى المنطقة لتعزيز الحوار والتعاون بين الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمستفيدين لتحسين فعالية برامج التخفيف من حدة الفقر. |
It recognizes that, among poverty alleviation programmes, one size does not fit all. | UN | وهي تدرك أن ما ينطبق على البعض لا ينطبق على الكل من حيث برامج التخفيف من حدة الفقر. |
Progress had been made in the legal, policy and institutional areas of health care, in credit policy reforms and in poverty reduction programmes. | UN | وقد أحرز تقدم في المجال القانوني والمؤسسي ووضع السياسات للرعاية الصحية، وفي إصلاحات سياسات القروض وفي برامج التخفيف من حدة الفقر. |
22. Ms. Tan said that she was not convinced that there was the political will to build on poverty-alleviation programmes initiated under different leaderships. | UN | 22 - السيدة تان: قالت إنها غير مقتنعة بأن هناك إرادة سياسية للبناء على برامج التخفيف من حدة الفقر التي بدأت في ظل زعامات مختلفة. |
Thus, the promotion of micro-enterprises should form an important part of programmes for poverty alleviation. | UN | وهكذا، ينبغي لتشجيع المشاريع الشديدة الصغر أن يشكل جزءا هاما من برامج التخفيف من حدة الفقر. |
He commended the Executive Director on her work, in particular, on her contribution to the development of the poverty alleviation programmes currently being implemented in Kenya and her exemplary organization of the current session. | UN | وأثنى على المديرة التنفيذية لما قامت به من عمل، ولا سيما، مساهمتها في وضع برامج التخفيف من حدة الفقر التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في كينيا، وتنظيمها المثالي للدورة الراهنة. |
The Foundation's " Good governance now " programme engaged 1,540 women trainees to help improve the delivery of poverty alleviation programmes. | UN | وأشرك برنامج المؤسسة " الحكم الرشيد الآن " 1540 متدربة للمساعدة في تحسين تنفيذ برامج التخفيف من حدة الفقر. |
Gender equality policy had been limited to the social sphere, and poverty alleviation programmes had not made the linkage between poverty, gender and the macroeconomic environment. | UN | وما برحت سياسة المساواة بين الجنسين تقتصر على المجال الاجتماعي، ولم تربط برامج التخفيف من حدة الفقر بين الفقر ونوع الجنس وبيئة الاقتصادي الكلي. |
Water supply and sanitation as an integral part of poverty alleviation programmes | UN | 1 - إمدادات المياه والمرافق الصحية كجزء لا يتجزأ من برامج التخفيف من حدة الفقر |
poverty alleviation programmes should therefore address obstacles impeding the full enjoyment by women and girls of their rights under the Convention. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تعالج برامج التخفيف من حدة الفقر العقبات التي تحول دون تمتع النساء والفتيات بحقوقهن تمتعا كاملا بموجب الاتفاقية. |
At the same time, however, it was necessary to continue to support certain efforts at the central level, such as those for integrating population concerns in development strategies and, most particularly, in poverty alleviation programmes. | UN | بيد أنه من اللازم في الوقت نفسه مواصلة دعم بعض الجهود على الصعيد المركزي، مثل الجهود التي ترمي إلى إدماج اهتمامات السكان في الاستراتيجيات اﻹنمائية وعلى اﻷخص في برامج التخفيف من حدة الفقر. |
The mainstreaming of tourism needed to be included in poverty alleviation programmes just as it was felt that poverty alleviation should become a key focus of tourism development initiatives. | UN | وثمة حاجة إلى إدراج تعميم السياحة في برامج التخفيف من حدة الفقر لأن هناك من يرى أن التخفيف من حدة الفقر ينبغي أن يصبح محورا رئيسيا في مبادرات التنمية السياحية. |
The Committee is also concerned that disadvantaged families are excluded from poverty alleviation programmes due to shortcomings in their management and coordination. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأسر المحرومة مستبعدة من برامج التخفيف من حدة الفقر بسبب ضعف إدارة هذه البرامج وسوء تنسيقها. |
Although some States recognized poverty as one of the root causes of trafficking, there are few poverty alleviation programmes for women. | UN | وعلى الرغم من إقرار بعض الدول بأن الفقر من الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، فإن عدد برامج التخفيف من حدة الفقر بين النساء قليل. |
The cancellation of debt for the poorest countries should be considered so as to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. | UN | وينبغي النظر في إلغاء ديون أفقر البلدان لتمكينها من تركيز مواردها على برامج التخفيف من حدة الفقر. |
The policy paper argued that UNCDF could " play a catalytic and pilot role in poverty reduction programmes in direct collaboration with communities and local governments " . | UN | وقد دعت ورقة السياسة العامة إلى قيام السندوق " بدور الوسيط والرائد في برامج التخفيف من حدة الفقر بالتعاون المباشر مع المجتمعات المحلية وأجهزة الحكم المحلي " . |
(b) poverty reduction programmes consider and address the problem of the feminization of poverty and the need to create sustainable livelihoods for rural and urban women; | UN | (ب) أن تنظر برامج التخفيف من حدة الفقر في مشكلة تأنيث الفقر ومعالجتها والحاجة إلى خلق سبل عيش مستدامة للمرأة الريفية والحضرية؛ |
As poverty-alleviation programmes developed from 1992 to 2009, over 10 million poor rural disabled persons were able to obtain adequate food and clothing through participation in productive labour. | UN | وبما أن برامج التخفيف من حدة الفقر وضعت في الفترة 1992-2009، تمكن أكثر من 10 ملايين شخص من الفقراء ذوي الإعاقة في المناطق الريفية من الحصول على الغذاء والكساء الكافيين من خلال المشاركة في العمل المنتج. |
44. Egypt noted that the government and civil society have been implementing programmes for poverty alleviation, employment and income generation for the poor and the disadvantaged. | UN | 44- ولاحظت مصر أن الحكومة والمجتمع المدني ينفذان برامج التخفيف من حدة الفقر والتوظيف وتوليد الدخل للفقراء والمحرومين. |