Furthermore, in a context of credibility on the authorities' capacity to detect cases of bid rigging, there is an enhanced role for leniency programmes, which in turns will reinforce firms' perception that bid rigging cases are likely to be detected and prosecuted. | UN | وفي سياق المصداقية المتعلقة بقدرة السلطتين على كشف حالات التلاعب، تؤدي برامج التسامح دوراً أكبر، الأمر الذي يجعل الشركات ترجح إمكانية الكشف عن حالات التلاعب في المناقصات وملاحقة المتلاعبين. |
Available documentation is often based on cartels that have been challenged, in particular by the developed countries since 1993, when leniency programmes began to be adopted in an increasing number of jurisdictions. | UN | وغالباً ما تستند الوثائق المتاحة إلى الدعاوى التي رفعت ضد بعض التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في البلدان المتقدمة منذ عام 1993 عندما بدأت برامج التسامح تُعتمد في عدد متزايد من البلدان. |
Available documentation is often based on cartels that have been challenged, in particular by the developed countries since 1993, when leniency programmes began to be adopted in an increasing number of jurisdictions. | UN | وغالباً ما تستند الوثائق المتاحة إلى الدعاوى التي رفعت ضد بعض التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في البلدان المتقدمة منذ عام 1993 عندما بدأت برامج التسامح تُعتمد في عدد متزايد من البلدان. |
leniency programmes to Fight Hard Core Cartels (2001) | UN | برامج التسامح لأجل مكافحة التكتلات الاحتكارية المهيمنة (2001) |
leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. | UN | وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب. |
leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. | UN | وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب. |
Conversely, it has been suggested that the more international a cartel and the greater the number of jurisdictions that might punish it, the less incentive there would be for cartel participants to take advantage of national leniency programmes. | UN | 28- وعلى العكس من ذلك جرت الإشارة إلى أنه كلما كان الكارتل دوليا أكثر وكان عدد الولايات القضائية أكثر لمعاقبته، كانت الحوافز أقل للمشاركين في الكارتل للاستفادة من برامج التسامح الوطنية(). |
leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. | UN | وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب. |
However, it has been suggested that the more international a cartel and the greater the number of jurisdictions that might punish it, the less incentive there would be for cartel participants to take advantage of national leniency programmes. | UN | 28- غير أنه أشير إلى أنه كلما كان الكارتل دولياً أكثر وكان عدد الولايات القضائية أكثر لمعاقبته، كانت الحوافز أقل للمشاركين في الكارتل للاستفادة من برامج التسامح الوطنية(). |
Detection of cartels through leniency programmes, public agency or corporate complaints, tips from insiders, proactive outreach efforts, newspaper articles, private bar and citizens/customers' complaints, and cartel profiling; | UN | (د) الكشف عن الكارتلات بواسطة برامج التسامح أو شكاوى الوكالات العمومية أو الشركات، والمعلومات من المطلعين على الأسرار، وجهود التوعية الفعالة المنحى، ونشر المقالات في الصحف، والشكاوى التي ترفعها رابطات المحامين ويرفعها المواطنون والزبائن، وتصنيف الكارتلات؛ |