"برامج التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international cooperation programmes
        
    • programmes of international cooperation
        
    • schemes of international cooperation
        
    Through proactive international cooperation, China has introduced thousands of international cooperation programmes in the area of health. UN واستحدثت الصين الآلاف من برامج التعاون الدولي في مجال الصحة، عن طريق التعاون الدولي الاستباقي.
    international cooperation programmes have also been cut to the bone. UN كما تم تخفيض برامج التعاون الدولي إلى أكبر درجة.
    Some countries highlighted education and training as part of enhancing capacity domestically as well as in international cooperation programmes. UN وأبرزت بعض البلدان التعليم والتدريب كجزء من تعزيز القدرات على الصعيد المحلي، وكذلك في مجال برامج التعاون الدولي.
    Senegal was a beneficiary of numerous international cooperation programmes. UN وقال إن السنغال يستفيد من العديد من برامج التعاون الدولي.
    Bilateral donors are also increasingly including ICT considerations in the design of their programmes of international cooperation. UN كما يعمل المانحون الثنائيون، بصورة متزايدة أيضاً، على إدراج الاعتبارات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال في عملية صياغة برامج التعاون الدولي التي ينفذونها.
    Mindful of the fact that, in the fulfilment of their obligations to protect human rights, States of origin, transit and destination can benefit from schemes of international cooperation, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأصلية ودول العبور والمقصد يمكنها أن تستفيد من برامج التعاون الدولي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان،
    The national space programme also gave Belarus an opportunity to participate in international cooperation programmes in the peaceful uses of outer space. UN كما يتيح البرنامج الوطني للفضاء الفرصة لبيلاروس لتشارك في برامج التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Japan has been contributing since the beginning of the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space. UN وقد بدأت اليابان في الإسهام في برنامج المحطة الدولية منذ بدايته، وهو من أبرز برامج التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Measures should be taken to ensure that persons with disabilities were involved in international cooperation programmes. UN وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي.
    Governments should involve non-governmental organizations in the planning and implementation of international cooperation programmes in the field of population and development. UN وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية.
    It was necessary to facilitate the exchange of scientific and technological information, strengthen international cooperation programmes and broaden technical assistance to developing countries. UN ومن الضروري تيسير تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية وتعزيز برامج التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية.
    Agricultural projects and research collaboration constituted about half of Israel's international cooperation programmes. UN 24 - وتشكل المشاريع الزراعية والتعاون البحثي قرابة نصف برامج التعاون الدولي لإسرائيل.
    Japan has been contributing to the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space, since the very beginning of the programme. UN وتسهم اليابان في برنامج محطة الفضاء الدولية، الذي هو من أبرز برامج التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، منذ البداية الأولى لهذا البرنامج.
    The funds are invested in United Nations funds and programmes, UNESCO programmes and other international cooperation programmes in support of women. UN وتستثمر الموارد في صناديق وبرامج للأمم المتحدة وفي برامج لمنظمة اليونسكو وغيرها من برامج التعاون الدولي التي تخدم مصلحة النساء.
    Participation in international cooperation programmes: UN المشاركة في برامج التعاون الدولي:
    International cooperation should take into account the diversity of country situations and include local social indicators in the definition of international cooperation programmes. UN ويتعين أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار تنوع حالات بلداننا وأن يدمج المؤشرات الاجتماعية المحلية في تعريف برامج التعاون الدولي.
    Both dimensions have contributed to substantively improve the orientation of international cooperation programmes and have increasingly brought them into alignment with the needs and concerns of recipient countries. UN وقد ساهم كلا البعدين في تحسين توجه برامج التعاون الدولي بقدر كبير وجعلا هذه البرامج تتمشى أكثر وأكثر مع احتياجات البلدان المستفيدة واهتماماتها.
    The organization promoted and strengthened international cooperation programmes for the peaceful use of chemical technology. That is a fundamental pillar of the CWC to which developing countries attach great importance. UN وشجعت المنظمة وعززت برامج التعاون الدولي لاستخدام التكنولوجيا الكيميائية في الأغراض السلمية؛ وهو ما يمثل الدعامة الأساسية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية كبرى في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Enhance international cooperation programmes aiming especially the national capacity building in developing countries and countries with economies in transition. UN تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Its objectives could not be reached in the foreseeable future in the absence of an expansion of international cooperation programmes -- both multilateral and bilateral -- beyond those available during the Decade. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف في المستقبل المنظور في غياب التوسع في برامج التعاون الدولي - المتعدد الأطراف والثنائي على حد سواء - بما يتجاوز البرامج المتاحة خلال العقد.
    The programmes of international cooperation undertaken to date by China, along with the international assistance it has received, have played an important role in promoting the implementation of the Goals. UN وقد أدت برامج التعاون الدولي التي تضطلع بها الصين حتى الآن، بالإضافة إلى المساعدة الدولية التي تلقتها، دورا هاما في تعزيز تنفيذ هذه الأهداف.
    Mindful of the fact that, in the fulfilment of their obligations to protect human rights, States of origin, transit and destination can benefit from schemes of international cooperation, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأصلية ودول العبور والمقصد يمكنها أن تستفيد من برامج التعاون الدولي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more