"برامج التعليم العام" - Translation from Arabic to English

    • public education programmes
        
    • general education programmes
        
    • mainstream education programmes
        
    Number of public education programmes on human rights conducted. UN عدد ما يجري تطبيقه من برامج التعليم العام بشأن حقوق الإنسان.
    It calls for the implementation of awareness-raising campaigns in different media, and public education programmes. UN وتدعو إلى تنفيذ حملات التوعية في مختلف وسائط الإعلام، وفي برامج التعليم العام.
    It encouraged public education programmes on domestic violence and welcomed the moratorium on the death penalty. UN وشجعت على برامج التعليم العام المتعلقة بالعنف المنزلي، ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Despite the fact that the overall number of learners dropped, the share of adult learners in general education programmes has not changed. UN وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير.
    69. The integration of indigenous perspectives into mainstream education programmes assists in the development of vocational and life skills and allows indigenous students to be proud of their own cultures and way of life, and confidently engage and succeed academically. UN 69- وإدماج منظورات الشعوب الأصلية في برامج التعليم العام يساعد في تطوير المهارات المهنية والحياتية، ويجعل الطلاب المنتمين للشعوب الأصلية فخورين بثقافتهم وطريقتهم في الحياة، ويمكّنهم من المشاركة وهم واثقون في أنفسهم ومن النجاح على الصعيد الأكاديمي().
    public education programmes - Engaging Men and Boys in the Promotion of Gender Equality UN برامج التعليم العام - إشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين
    public education programmes involve men and boys and highlight their role in eradicating gender stereotypes and violence against women. UN وتُشرِك برامج التعليم العام الرجال والفتيان وتُبرز دورهم في القضاء على النماذج المقولبة الخاصة بالجنسين والعنف المرتَكَب ضد المرأة.
    2. Ms. Webster (Jamaica), referring to educational programmes targeting men, said that all the public education programmes of the Bureau of Women's Affairs, in both urban and rural areas, targeted the whole community. UN 2 - السيدة وبستر (جامايكا): أشارت إلى برامج التعليم التي تستهدف الرجال، فقالت إن جميع برامج التعليم العام لمكتب شؤون المرأة، في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء، تستهدف المجتمع بأسره.
    66. In addition, with the assistance of ILO, the CARICOM secretariat prepared a project on public education programmes on legal rights of women, funded by the Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD). UN ٦٦ - وعلاوة على ذلك أعدت أمانة الجماعة الكاريبية، بمساعدة منظمة العمل الدولية، مشروعا بشأن برامج التعليم العام المتعلقة بالحقوق القانونية للمرأة مولته الوكالة النرويجية للتعاون اﻹنمائي.
    public education programmes UN برامج التعليم العام
    Additionally, in light of the fact that the wider non-Aboriginal community has historically been exposed to racial and gender stereotypes of Aboriginal people in general and Aboriginal women in particular, what wider public education programmes are designed to change these stereotypes? UN إضافةً إلى ذلك، وفي ضوء أن المجتمع المحلي الأوسع نطاقاً للشعوب غير الأصلية كان معرّضاً على مرِّ التاريخ لقوالب نمطية عنصرية وجنسانية عن الشعوب الأصلية بصفة عامة ونساء الشعوب الأصلية بصفة خاصة، ما هي برامج التعليم العام الأوسع نطاقاً التي صُممت لتغيير هذه القوالب النمطية؟
    Additionally, in light of the fact that the wider non-aboriginal community has historically been exposed to racial and gender stereotypes of aboriginal people in general and aboriginal women in particular, what wider public education programmes are designed to change these stereotypes? UN إضافة إلى ذلك، وفي ضوء أن المجتمع المحلي الأوسع نطاقا للشعوب غير الأصلية كان معرّضا على مر التاريخ لقوالب عنصرية وجنسانية عن الشعوب الأصلية بصفة عامة ونساء الشعوب الأصلية بصفة خاصة، ما هي برامج التعليم العام الأوسع نطاقا التي صممت لتغيير هذه القوالب النمطية؟
    EOC has continued its public education programmes to promote equality for disabled people, between the sexes and for people of different family status. UN 747- واصلت لجنة تكافؤ الفرص تنفيذ برامج التعليم العام من أجل تعزيز المساواة في معاملة المعاقين، والمساواة بين الجنسين والمساواة بين الأشخاص المنتمين إلى أسر ذات أوضاع مختلفة.
    7. The Committee commends the State party for the recognition of cultural diversity in education, including through the inclusion of subjects on minorities' culture in the public education programmes for basic school and gymnasium. UN 7- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعترافها بالتنوع الثقافي في التعليم، بما في ذلك من خلال إدراج موادّ تتعلق بثقافة الأقليات في برامج التعليم العام في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Initiatives for raising public awareness about the issue of safety of journalists and a zero-tolerance approach to violence against journalists should be implemented at the local and national levels, including by incorporating the issue of safety of journalists in formal public education programmes. UN 67- ينبغي أن تنفذ على المستويين المحلي والوطني مبادرات للتوعية العامة بشأن مسألة سلامة الصحفيين واتباع النهج القائم على عدم التسامح مطلقاً إزاء العنف ضد الصحفيين وذلك بطرق منها إدراج مسألة سلامة الصحفيين في برامج التعليم العام النظامي.
    47. Since the submission of the previous report, WoC has continued to organize various public education programmes seeking to reduce gender prejudice and stereotype in society and raise public awareness of gender-related issues. UN 47- منذ تقديم التقرير السابق، واصلت اللجنة تنظيم برامج التعليم العام المختلفة التي تسعى إلى الحد من التحيز ضد المرأة والصورة النمطية في المجتمع ورفع مستوى الوعي العام بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Although public education programmes have been implemented and medical treatment is available, the foregoing statistics prove that the spread of HIV/AIDS is causing a global catastrophe, not limited to so-called risk groups. UN وبالرغم من أن برامج التعليم العام ما فتئت تطبق، وأن العلاج الطبي متوفر، فإن الإحصاءات الآنفة الذكر تثبت أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتسبب في كارثة عالمية لا تقتصر على ما يسمى بالفئات المعرضة للخطر.
    (7) The Committee commends the State party for the recognition of cultural diversity in education, including through the inclusion of subjects on minorities' culture in the public education programmes for basic school and gymnasium. UN 7) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعترافها بالتنوع الثقافي في التعليم، بسبل منها إدراج موادّ تتعلق بثقافة الأقليات في برامج التعليم العام في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Both sexes are equally represented only in three upper secondary school programmes, namely agro-food processing, catering and tourism and in general education programmes. UN ويتساوى تمثيل الجنسين في ثلاثة من برامج الدراسة الثانوية العليا هي تجهيز الأغذية الزراعية وخدمات المطاعم والسياحة وفي برامج التعليم العام().
    In the 2000/01 school year the majority of secondary schools in Slovenia (77) provided general education programmes (grammar schools). UN وفي السنة الدراسية 2000-2001، كانت أغلبية المدارس الثانوية في سلوفينيا (77) مدارس تقدّم برامج التعليم العام.
    69. The integration of indigenous perspectives into mainstream education programmes assists in the development of vocational and life skills and allows indigenous students to be proud of their own cultures and way of life, and confidently engage and succeed academically. UN 69- ويساعد إدماج منظورات الشعوب الأصلية في برامج التعليم العام في تطوير المهارات المهنية والحياتية، ويجعل الطلاب المنتمين للشعوب الأصلية فخورين بثقافتهم وطريقتهم في الحياة، ويمكّنهم من المشاركة وهم واثقون في أنفسهم وفي النجاح على الصعيد الأكاديمي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more