The structural adjustment programmes adopted by the Government have contributed towards reducing social spending, thus making women even more vulnerable than before. | UN | وقد أسهمت برامج التكيُّف الهيكلي التي اعتمدتها الحكومة في انخفاض النفقات الاجتماعية التي جعلت النساء أكثر ضعفا. |
The views of troop-contributing countries should be given the highest consideration and under no circumstances should the consolidation plan be implemented as part of structural adjustment programmes. | UN | ونبّه إلى ضرورة إيلاء آراء البلدان المساهمة بقوات أكبر اعتبار في هذا الصدد، ولا ينبغي تحت أي ظروف تنفيذ خطة التدعيم كجزء من برامج التكيُّف الهيكلي. |
The structural adjustment programmes have been blamed for having an adverse impact on the poor, especially women. | UN | 2-6- وقد وجه اللوم إلى برامج التكيُّف الهيكلي باعتبار أنه نجم عنها أثر سلبي على الفقراء وخاصة النساء. |
structural adjustment programmes had been adopted by a number of LDCs, but poverty had increased even in LDCs that had been identified as good compliers by the World Bank. | UN | وأضاف قائلاً إن عدداً من أقل البلدان نمواً قد اعتمدت برامج التكيُّف الهيكلي لكن الفقر ازداد تفاقماً حتى في أقل البلدان نمواً التي ثبت أنها تمتثل امتثالاً جيداً لتعليمات البنك الدولي. |
43. Over two decades, The Development GAP has joined organizations from Ghana and Ecuador in fighting against the imposition of SAPs. | UN | 43- وطوال عقدين، انضم الفريق الإنمائي للسياسات البديلة إلى منظمات من غانا وإكوادور في مكافحة فرض برامج التكيُّف الهيكلي. |
structural adjustment programmes had been adopted by a number of LDCs, but poverty had increased even in LDCs that had been identified as good compliers by the World Bank. | UN | وأضاف قائلاً إن عدداً من أقل البلدان نمواً قد اعتمدت برامج التكيُّف الهيكلي لكن الفقر ازداد تفاقماً حتى في أقل البلدان نمواً التي ثبت أنها تمتثل امتثالاً جيداً لتعليمات البنك الدولي. |
structural adjustment programmes had been adopted by a number of LDCs, but poverty had increased even in LDCs that had been identified as good compliers by the World Bank. | UN | وأضاف قائلاً إن عدداً من أقل البلدان نمواً قد اعتمدت برامج التكيُّف الهيكلي لكن الفقر ازداد تفاقماً حتى في أقل البلدان نمواً التي ثبت أنها تمتثل امتثالاً جيداً لتعليمات البنك الدولي. |
Some poor countries increasingly resorted to new borrowing simply to service debt, and conditionalities were set by international financial institutions, curbing public expenditures and imposing structural adjustment programmes to reduce the dependence on foreign loans. | UN | ولجأت بعض البلدان الفقيرة بصورة متزايدة إلى الاقتراض من جديد لمجرد خدمة الديون، وحددت المؤسسات المالية الدولية شروطاً لضبط الإنفاق العام وفرض برامج التكيُّف الهيكلي لتقليل الاعتماد على القروض الأجنبية. |
This report reviewed the policy content of the poverty reduction programmes in Africa and analysed the extent to which the new poverty focus of the Bretton Woods institutions differs fundamentally from the structural adjustment programmes which have been applied in the past 20 years. | UN | وقد استعرض هذا التقرير محتوى برامج الحد من الفقر في أفريقيا من حيث السياسات واشتمل على تحليل لمدى الاختلاف الأساسي بين التركيز الجديد على مشكلة الفقر من جانب مؤسسات بريتون وودز وبين برامج التكيُّف الهيكلي التي تم تطبيقها في السنوات العشرين الماضية. |
Countries that adopted stabilization measures and structural adjustment programmes experienced declines in average economic growth and increases in inequality and poverty during the 1980s and/or the 1990s, especially in Africa and Latin America. | UN | فالبلدان التي اعتمدت تدابير لتحقيق الاستقرار وطبقت برامج التكيُّف الهيكلي شهدت انخفاضا في متوسط النمو الاقتصادي وزيادة في عدم المساواة وحالة الفقر خلال الثمانينيات و/أو التسعينيات، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
On the other hand, through cure-all structural adjustment programmes they have put excessive pressure on the already anorexic state to further slim down by selling off state assets, and cutting down on military expenditures and subsidies on essential social services. " | UN | ومن جهة أخرى مارستا، من خلال برامج التكيُّف الهيكلي التي تعتبر ترياقاً لكل العلل، ضغوطاً زائدة عن الحد على الدول التي تعاني من النحول سلفاً لكي يزداد نحولها ببيع الأصول الحكومية، وخفض الإنفاق العسكري والإعانات المقدمة للخدمات الاجتماعية الأساسية " . |
The various structural adjustment programmes have not translated into poverty reduction. " The current Government therefore, developed a Vision 20:20 document and adopted a Poverty Alleviation Programme (PAP), partly to mitigate the adverse effects of the structural adjustment programmes on human welfare. | UN | ولم تتم ترجمة برامج التكيف الهيكلي إلى حيث تفضي إلى الحد من الفقر(8) وعليه فقد وضعت الحكومة الحالية وثيقة رؤية 2020 واعتمدت برنامج تخفيف حدة الفقر الذي يهدف جزئياً إلى الحد من الآثار السلبية الناجمة عن برامج التكيُّف الهيكلي بالنسبة إلى رفاه البشر. |
Over the last decades, as part of structural adjustment programmes (SAPs) as well as WTO and bilateral North - South trade negotiations, developing countries have given up substantial policy space, resulting in an inability to respond adequately to economic instabilities and social emergencies and impeding long-term development. | UN | وعلى مر العقود الأخيرة، وكجزء من برامج التكيُّف الهيكلي وكجزء أيضاً من المفاوضات التجارية التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية ومن المفاوضات التجارية الثنائية بين الشمال والجنوب، تخلّت البلدان النامية عن حيِّز كبير على صعيد السياسات، مما أسفر عن عدم قدرتها على التصدي على نحوٍ وافٍ لأوجه انعدام الاستقرار الاقتصادي ولحالات الطوارئ الاجتماعية، ومما أسفر عن إعاقة التنمية على المدى الطويل. |
Over the last decades, as part of structural adjustment programmes (SAPs) as well as WTO and bilateral North - South trade negotiations, developing countries have given up substantial policy space, resulting in an inability to respond adequately to economic instabilities and social emergencies and impeding long-term development. | UN | وعلى مر العقود الأخيرة، وكجزء من برامج التكيُّف الهيكلي وكجزء أيضاً من المفاوضات التجارية التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية ومن المفاوضات التجارية الثنائية بين الشمال والجنوب، تخلّت البلدان النامية عن حيِّز كبير على صعيد السياسات، مما أسفر عن عدم قدرتها على التصدي على نحوٍ وافٍ لأوجه انعدام الاستقرار الاقتصادي ولحالات الطوارئ الاجتماعية، ومما أسفر عن إعاقة التنمية على المدى الطويل. |
4. In the area of development thinking and strategy, a new ideology also took hold. For more than a decade, the Bretton Woods institutions had been introducing economic reforms in sub-Saharan Africa under so-called " structural adjustment programmes " , based largely on economic liberalization and the free reign of market forces. | UN | 4 - وعلى صعيد الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية، برزت إيديولوجية جديدة، إذ أن مؤسسات بريتون وودز ظلت طيلة ما يربو على عقد من الزمان، تُدخل إصلاحات اقتصادية في البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى في سياق ما يسمى " برامج التكيُّف الهيكلي " ، تقوم إلى حد كبير على تحرير الاقتصاد وإطلاق العنان لقوى السوق. |
34. The Committee calls upon the State party, when negotiating with international financial institutions and implementing structural adjustment programmes and macroeconomic policies affecting foreign debt servicing, integration into the global free market economy, etc., to take into account their effect on the enjoyment of economic, social and cultural rights, in particular for the most vulnerable groups of society. | UN | 34- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تراعي في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وفي تنفيذ برامج التكيُّف الهيكلي وسياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر على خدمة الدين الخارجي، والتكامل مع اقتصاد السوق الحر العالمي، إلخ، وتأثير هذه الإجراءات والتدابير على الفئات الضعيفة في المجتمع، من حيث تمتعها بالحقوق الاقتصادية والسياسة والثقافية. |