Vulnerable populations are also being made the focus of employment programmes. | UN | كما تركز برامج التوظيف أيضا على الفئات الضعيفة من السكان. |
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. | UN | ونظرا إلى أن انتعاش الوظائف سيتخلف بشكل ملحوظ عن انتعاش الاقتصاد، يتعين تفادي سحب برامج التوظيف العامة قبل الأوان. |
employment programmes were being carried out to create sources of income for all social groups and increase national solidarity in combating poverty. | UN | وجرى تنفيذ برامج التوظيف بخلق مصادر للدخل لجميع الفئات الاجتماعية وزيادة التضامن الوطني في محاربة الفقر. |
Not all employment programmes have been reform induced or conceived as a response to a temporary increase in unemployment, however. | UN | إلا أن برامج التوظيف لم يكن اﻹصلاح مبعثها جميعا أو لم تكن بمثابة استجابة لزيادة مؤقتة في نسبة البطالة. |
3. Targeted employment programs for persons with disabilities | UN | 3- برامج التوظيف الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة |
241. The Committee recommends that the State party gradually regularize the situation of workers employed in the informal sector and to continue and intensify its job placement programmes and financial support for persons seeking employment. | UN | 241- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظّم تدريجياً وضع العمال الموظفين في القطاع غير الرسمي وأن تستمر في تكثيف برامج التوظيف والدعم المالي للأشخاص الباحثين عن عمل. |
employment programmes contributed to the repair of refugee camp infrastructure and the renovation of agency facilities. | UN | وساهمت برامج التوظيف في إصلاح البنية التحتية لمخيمات اللاجئين وفي تجديد مرافق الوكالة. |
The self-employment programme is amongst the most effective employment programmes. | UN | ويعتبر برنامج المهن الحرة من بين برامج التوظيف الأكثر فعالية. |
Particularly marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. | UN | وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار. |
Particularly marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. | UN | وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار. |
In particular, marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. | UN | ويفتقر الشباب المهمّشون من كلا الجنسين بوجه خاص إلى فرص الحصول على عمل منتج ولائق والاندماج في برامج التوظيف وكذلك في المجتمع ككل ممّا قد يسهم في عدم استقرارهم. |
Questions relating to social services for the unemployed are decided on the basis of employment programmes worked out at both national and regional levels. | UN | وتحدد مسائل الخدمات الاجتماعية التي تقدم للعاطلين، في ضوء برامج التوظيف التي توضع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
257. LD also administers special employment programmes to meet the specific needs of particular categories of job seekers. | UN | 257- وتدير إدارة العمل أيضاً برامج التوظيف الخاصة لتلبية الاحتياجات المحددة لفئات معينة من الباحثين عن عمل. |
Sociocultural Mediators (Mediadores Culturais) have frequently been appointed by local authorities or special employment programmes to work in schools with a high level of ethnic diversity. | UN | وكثيرا ما تعين السلطات المحلية أو برامج التوظيف الخاصة وسطاء اجتماعيين ثقافيين للعمل في المدارس ذات التنوع الإثني المرتفع. |
The Economic Commission for Africa, the International Labour Organization and AfDB are working jointly to support African countries to increase the efficiency and effectiveness of existing employment programmes for young people. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومصرف التنمية الأفريقي، على دعم البلدان الأفريقية لزيادة كفاءة وفعالية برامج التوظيف القائمة المخصصة للشباب. |
The Committee is concerned by the high level of unemployment, including hidden unemployment, and the absence of details concerning national and local employment programmes or other clear strategies to address the problem. | UN | وتشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى البطالة، بما في ذلك البطالة المقنعة، وعدم توفر التفاصيل بشأن برامج التوظيف المحلية والوطنية أو أية استراتيجيات واضحة لمعالجة هذه المشكلة. |
228. For the purpose of increasing employment opportunities, persons with disabilities were included in a variety of employment programmes. | UN | 228- وتم إشراك المعاقين في مختلف برامج التوظيف بغية زيادة فرص العمل. |
Infrastructure reconstruction, particularly of the road network through public employment programmes, will contribute to the early success of the development poles project. | UN | وسوف تسهم إعادة بناء الهياكل الأساسية في تسجيل نجاحات مبكرة على صعيد مشروع المحاور الإنمائية، وبخاصة إعادة بناء شبكة الطرق من خلال برامج التوظيف في القطاع العام. |
Funds were also provided for Roma small and medium-sized businesses, and public employment programmes offered assistance to job-seekers. | UN | وقدمت الأموال أيضاً للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تملكها الروما وقدمت برامج التوظيف في الخدمة العامة لمساعدة الباحثين عن عمل. |
Since 2003, over 10,000 women in Ontario have benefited from targeted employment programs for low-income women, enabling them to secure employment by getting further training or certification. | UN | منذ سنة 2003، استفاد أكثر من 000 10 امرأة في أونتاريو من برامج التوظيف الموجهة للنساء ذوات الدخل المنخفض، مما مكَّنهنَّ من ضمان الوظيفة بحصولهنَّ على مزيد من التدريب أو الشهادات. |
The Committee recommends that the State party gradually regularize the situation of workers employed in the informal sector and to continue and intensify its job placement programmes and financial support for persons seeking employment. | UN | 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظّم تدريجياً وضع العمال الموظفين في القطاع غير الرسمي وأن تستمر في تكثيف برامج التوظيف والدعم المالي للأشخاص الباحثين عن عمل. |
Budgetary constraints resulting in the freezing of about 12 per cent of the positions in ICAO, have also adversely affected recruitment programmes. | UN | وأثرت القيود المفروضة على الميزانية، بشكل عكسي أيضا على برامج التوظيف في منظمة الطيران الدولي حيث أدت إلى تجميد حوالي ١٢ في المائة من وظائف المنظمة. |