"برامج الحد من الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty reduction programmes
        
    • programmes to reduce poverty
        
    • poverty-reduction programmes
        
    • poverty programmes
        
    • programmes for poverty reduction
        
    • of poverty alleviation programmes
        
    • programmes aimed at poverty reduction
        
    He urged the Organization to continue implementing poverty reduction programmes, emphasizing the links between poverty, the environment and energy. UN وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة.
    Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. UN ومن المرجح أن يزيد تأخر العديد منها في تمويل برامج الحد من الفقر.
    Her office would endeavour to obtain gender-disaggregated statistics on the percentage of women who benefited from poverty reduction programmes. UN وقالت إن مكتبها سيسعى إلى الحصول على إحصائيات مصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء اللاتي يستفدن من برامج الحد من الفقر.
    It noted the programmes to reduce poverty and address the root causes of unemployment. UN ولاحظت برامج الحد من الفقر ومعالجة الأسباب الجذرية للبطالة.
    Once implemented, the poverty-reduction programmes were evaluated at intervals in every region, with strong participation by women. UN وما إن تُنَفَّذ برامج الحد من الفقر حتى يجري تقييمها على فترات في كل منطقة من المناطق بمشاركة قوية من النساء.
    If sex-disaggregated data were not available, it was difficult to know whether women were actually benefiting from poverty programmes. UN وإذا لم تتوفر بيانات مصنفة بحسب الجنس، فإنه يصعب معرفة ما إذا كانت المرأة تستفيد بالفعل من برامج الحد من الفقر.
    The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    It also fails to mention that national plans and programmes can have only limited success as these countries face significant challenges in the implementation of the poverty reduction programmes due to lack of resources and supply constraints. UN وهي أيضا لا تذكر أن الخطط والبرامج الوطنية لا يمكن إلا أن تحرز نجاحا محدوداً لأن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ برامج الحد من الفقر بسبب الافتقار إلى الموارد وقيود الإمداد.
    poverty reduction programmes also needed to address issues of rights, dignity and the empowerment of women. UN وأضافت أن برامج الحد من الفقر يجب أيضاً أن تتناول أيضاً مسائل الحقوق والكرامة وتمكين المرأة.
    In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices. UN كما أن المشاركة ستصقل برامج الحد من الفقر حتى تستجيب لاحتياجات الفقراء الحقيقية وتضمن احترام الممارسات الثقافية.
    Currently, only 25 per cent of funding provided by the United Nations Development Programme is being spent on poverty reduction programmes. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    First, faster and deeper debt relief would release money to fund poverty reduction programmes. UN أولا، من شأن التخفيف الأسرع والأعمق لعبء الديون أن يحرر الأموال لتمويل برامج الحد من الفقر.
    Failure to meet the targets of poverty reduction programmes is reflected, and will always be reflected, in the status of our children. UN إنّ فشلنا في تحقيق أهداف برامج الحد من الفقر ينعكس الآن، وستنعكس صورته دائما، في أوضاع أطفالنا.
    The poor must be involved in planning, implementation and monitoring of poverty reduction programmes. UN وقالت إنه يجب إشراك الفقراء في تخطيط وتنفيذ ورصد برامج الحد من الفقر.
    Such promotion has been a highlight of national Ggovernment efforts to implement poverty reduction programmes. UN وقد كان هذا التطور من أبرز الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتنفيذ برامج الحد من الفقر.
    Improvements in girls' and women's education improve child survival, especially when implemented with poverty reduction programmes. UN وتحسين تعليم البنات والنساء يحسن من فرص بقائهن على قيد الحياة، لا سيما عندما يترافق ذلك مع برامج الحد من الفقر.
    poverty reduction programmes, and other services provided for rural women in the agriculture sector in terms of education health, economy and employment UN برامج الحد من الفقر والخدمات الأخرى المقدمة إلى الريفيات في قطاع الزراعة في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد وفرص العمل
    We encourage all Member States to promote the participation, consultation, inclusion and integration of the family in programmes to reduce poverty and hunger. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الأسرة في برامج الحد من الفقر والجوع والتشاور معها وإدماجها والتكامل معها.
    The country's debt service ratio was reduced from 88 per cent in 2001 to 9 per cent in 2002, freeing up considerable resources for poverty-reduction programmes. UN وانخفض معدل خدمة الدين لسيراليون من 88 في المائة عام 2001 إلى 9 في المائة عام 2002، مما حرر موارد كبيرة لتنفيذ برامج الحد من الفقر.
    In all, aid became much more narrowly focused on poverty programmes and social sectors and moved away from supporting broader, transformative development processes. UN وبوجه عام، أصبحت المعونة أكثر تركيزاً، بصورة شديدة المحدودية، على برامج الحد من الفقر وعلى القطاعات الاجتماعية ونأت بنفسها عن دعم العمليات الإنمائية التحويلية ذات الطابع الأعم.
    Not only should sustainable development be integrated into programmes for poverty reduction and development, but environmental problems should be reflected in security strategies and developmental and humanitarian questions at the national, regional and international levels. UN لذلك لا ينبغي فقط دمج التنمية المستدامة في برامج الحد من الفقر وبرامج التنمية، وإنما ينبغي أن تنعكس مشاكل التنمية في الاستراتجيات الأمنية والمسائل الإنمائية والإنسانية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Implementation of poverty alleviation programmes in most trafficking-prone areas and increase the livelihood opportunities for the people UN :: وتنفيذ برامج الحد من الفقر في المناطق المعرضة أكثر من غيرها للاتجار، وزيادة فرص كسب أسباب المعيشة لسكانها؛
    Finance special programmes aimed at poverty reduction UN :: برامج الحد من الفقر :: برامج خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more