For the City of Manila: improvement and development of social welfare programmes. | UN | بالنسبة إلى مدينة مانيلا: تحسين وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية. |
Large systems are privatized without social welfare programmes for labour laid off. | UN | وتتم خصخصة منظومات كبيرة من المزارع دون أن تطبق برامج الرعاية الاجتماعية في حالة تسريح العمال. |
While social welfare programmes in most countries of the region have improved over the last decade, public expenditures on social programmes providing care for the elderly and disabled remains less than adequate. | UN | وبينما تحسنت البرامج الرامية إلى تحقيق الرفاهية الاجتماعية في معظم دول المنطقة خلال العقد الماضي، ظل الإنفاق العام على برامج الرعاية الاجتماعية للمسنين والمعاقين غير كاف وأقل من المطلوب. |
Women have access to social protection programmes through medical facilities of primary health care and in-hospital services, centres and dispensaries. | UN | ويمكنها الحصول على برامج الرعاية الاجتماعية عن طريق مؤسسات الرعاية الصحية الأولية، والمراكز الطبية، والمستوصفات. |
Awareness-raising activities and the development of social care programmes comprised another pillar of prevention. | UN | وتمثل أنشطة التوعية وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية ركنا آخر من أركان الوقاية. |
social welfare programmes directed towards minority women should be extended. | UN | وينبغي توسيع نطاق برامج الرعاية الاجتماعية الموجهة نحو نساء اﻷقليات. |
This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | UN | وسيتم هذا عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷمد للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويل اﻷمد. |
This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | UN | وسيتم هذا عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷمد للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويل اﻷمد. |
For example, so long as the extended family system exists, Governments in many developing countries do not have to bother to maintain social welfare programmes that are proving to be detrimental to the people concerned and becoming an unbearable economic cost to the State. | UN | فعلى سبيل المثال، ما دام نظام اﻷسرة الموسعة قائما فلا يتعين على الحكومات في العديد من البلدان النامية أن تقلق بشأن المحافظة على برامج الرعاية الاجتماعية التي تثبت أنها تضر بمن يستفيدون منها وتصبح عبئا اقتصاديا مكلفا على الدولة. |
Speakers supported the participation of older persons as valued independent members of society, and not merely as recipients of social welfare programmes. | UN | وأيد المتكلمون مشاركة كبار السن بوصفهم أعضاء يعتمدون على أنفسهم ولهم قيمتهم في المجتمع، لا بوصفهم مجرد مستفيدين من برامج الرعاية الاجتماعية. |
Austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society. | UN | أما تدابير التقشف التي تقلص الإنفاق في برامج الرعاية الاجتماعية الحاسمة الأهمية خلال أوقات الأزمة فيمكن أن تقوض معايير حقوق الإنسان وتشكل خطراً على أضعف أفراد المجتمع. |
31. Most State respondents emphasized the importance of investment in social welfare programmes to protect their citizens against the potential negative impacts of globalization. | UN | 31 - وأكدت معظم الدول المجيبة على أهمية الاستثمار في برامج الرعاية الاجتماعية من أجل حماية مواطنيها من التأثيرات السلبية المحتملة للعولمة. |
We recognize our capacity and our responsibility to prevent violence through corrective teaching and education and through our social welfare programmes for individuals and for families. | UN | ونحن ندرك قدراتنا والمسؤوليات الواقعة على عاتقنا لمنع العنف من خلال النهج التصحيحي في التعليم والتثقيف، ومن خلال برامج الرعاية الاجتماعية التي نُعدها للأفراد والأسر. |
Food distribution programmes have reduced malnutrition and social welfare programmes have redistributed income progressively to reduce inequality. | UN | وقال إن برامج توزيع الأغذية خفضت من معدلات سوء التغذية، كما أعادت برامج الرعاية الاجتماعية توزيع الدخل تدريجيا للحد من عدم المساواة. |
This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | UN | وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷجل للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل. |
This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | UN | وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷجل للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل. |
With the exception of an experimental programme carried out in two Venezuelan States in 1989 and 1990, rural working women did not have easy access to social welfare programmes. | UN | وباستثناء برنامج تجريبي أنجز في ولايتين فنزويليتين في 1989 و1990، لا تتاح للمرأة الريفية العاملة فرص الحصول بسهولة على خدمات برامج الرعاية الاجتماعية. |
This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | UN | وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر للمعدمين في الأجل القصير وتنفيذ برامج الرعاية الاجتماعية الإنمائية في الأجل الطويل. |
Notably, Mozambique has developed a policy to implement social protection programmes for older persons. | UN | وجدير بالملاحظة، أن موزامبيق وضعت سياسة من أجل تنفيذ برامج الرعاية الاجتماعية لكبار السن. |
Kuwait has also allocated a large portion of its annual budget to supporting social protection programmes, providing the population with a social safety net. | UN | فقد كرست دولة الكويت جزءا كبيرا من ميزانيتها السنوية لدعم برامج الرعاية الاجتماعية الموجهة للسكان، مما يوفر شبكة أمان اجتماعي للمواطنين. |
A Social Care Law had been introduced which allowed single women and widows to make full use of social care programmes. | UN | وقد قدم مشروع قانون يبيح للنساء غير المتزوجات والأرامل الاستفادة الكاملة من برامج الرعاية الاجتماعية. |
Actions have been developed in partnership with the Secretariat for Social Welfare /Ministry of Social Security and Social Welfare (MPAS/SEAS), in order to ensure the implementation of social welfare programs targeted at women and families, such as the Program to Eradicate Child Labor in urban and rural zones, and the Centers of Support for Families. | UN | اتخذت إجراءات بالاشتراك مع أمانة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية لضمان تنفيذ برامج الرعاية الاجتماعية الموجهة للمرأة والأسرة، مثل برنامج القضاء على عمل الأطفال في المناطق الحضرية والريفية، ومراكز دعم الأسر. |
The Government introduced social welfare packages for the aged and other vulnerable groups as well as labour-intensive infrastructure projects at the community level to provide cash income to poorer households in the wake of the economic downturn following the violence of 2006. | UN | واستحدثت الحكومة برامج الرعاية الاجتماعية للمسنين والفئات الضعيفة الأخرى، فضلا عن مشاريع الهياكل الأساسية التي تتسم بالكثافة العمالية على مستوى المجتمعات المحلية لتوفير إيرادات نقدية للأسر التي زادت فقرا بسبب الأزمة الاقتصادية التي أعقبت أحداث العنف في عام 2006. |