There is therefore an urgent need for effective advocacy and awareness-raising to reassure society of the benefits of restorative justice programmes. | UN | لذلك هناك حاجة ملحة إلى توخّي الفعالية في الدعوة والتوعية من أجل طمأنة المجتمع بأن برامج العدالة الإصلاحية لها فوائدها. |
It examines the potential of restorative justice programmes to facilitate conflict resolution and provide appropriate protection to children involved with the justice system. | UN | ويدرس التقرير قدرة برامج العدالة الإصلاحية على تيسير عملية تسوية النزاعات وتقديم الحماية المناسبة للأطفال المشمولين بنظام العدالة. |
With their participatory approach, restorative justice programmes enhance opportunities for young offenders to fully grasp the extent of the harm caused and become part of a constructive response with a change in attitudes toward offending. | UN | وتُعزز برامج العدالة الإصلاحية من خلال نهجها القائم على المشاركة الفرص المتاحة للمجرمين صغيري السن لكي يستوعبوا بالكامل نطاق الضرر الذي يتسببون فيه ويصبحون جزءاً من الرد البناء ويغيرون مواقفهم تجاه الإجرام. |
This is an important factor for the effective implementation of restorative justice programmes and helps to make the system more responsive to the rights of all those involved. | UN | ويشكل ذلك عاملاً مهماً لتنفيذ برامج العدالة الإصلاحية بفعالية ويفيد في جعل النظام أكثر استجابة لحقوق جميع الأشخاص المعنيين. |
More importantly, children who complete community-based restorative justice programmes are more likely to return to school and increase their chances of becoming productive members of society. | UN | والأهم من ذلك أن من الأرجح أن يعود الأطفال الذين يكملون برامج العدالة الإصلاحية المجتمعية إلى المدرسة ويزيدون من الفرص المتاحة أمامهم لكي يصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع. |
Data, research and evaluation of restorative justice programmes for children should be promoted as a critical dimension of this process to safeguard the best interests of the child at all times, promote the child's reintegration and prevent violence and recidivism. | UN | كما ينبغي تعزيز البيانات والبحوث والتقييم في مجال برامج العدالة الإصلاحية من أجل الطفل بوصفها بعدا بالغ الأهمية لهذه العملية من أجل الحفاظ على المصالح المثلى للطفل في جميع الأوقات، وتعزيز إعادة إدماج الطفل ومنع العنف والعودة للجنوح. |
It commended Norway for steps taken to introduce restorative justice programmes for juveniles, and the attention and resources committed to unaccompanied asylum-seeking minors. | UN | وأثنت على النرويج لما اتخذته من خطوات لاعتماد برامج العدالة الإصلاحية الخاصة بالأحداث، ولاهتمامها بطالبي اللجوء القصر غير المصحوبين بذويهم وتخصيص الموارد اللازمة في هذا الشأن. |
and the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters, | UN | ) والمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة الإصلاحية في المسائل الجنائية()، |
Through its general comments, the Committee on the Rights of the Child has also promoted restorative justice programmes. | UN | وقد عززت أيضاً لجنة حقوق الطفل برامج العدالة الإصلاحية() من خلال تعليقاتها العامة. |
80. Studies suggest that restorative justice programmes that do not address the underlying reasons for offending, or fail to encompass rehabilitative and preventive measures, show a lower success rate in preventing recidivism. | UN | 80- وتشير الدراسات إلى أن برامج العدالة الإصلاحية التي لا تعالج الأسباب الأساسية للإجرام أو تُخفق في إدراج التدابير التأهيلية والوقائية تظهر معدل نجاح أقل في منع العودة إلى الإجرام. |
120. The decisive contribution of restorative justice programmes to upholding justice and the rule of law, preventing recidivism, avoiding stigma and fostering the child's sense of dignity and worth is clear. | UN | 120- من الواضح أن برامج العدالة الإصلاحية تقدم مساهمة جليلة في التمسك بالعدالة وسيادة القانون، ومنع العودة إلى الإجرام، وتفادي الوصم، وتعزيز شعور الطفل بكرامته وقيمته. |
57. In their most developed form, restorative justice programmes are multisectoral and go beyond the criminal justice system to include the provision of services, support and access to education and health services, vocational training and other activities in order to prevent reoffending. | UN | 57- وتكون برامج العدالة الإصلاحية في شكلها الأكثر تطوراً متعددة القطاعات وتذهب إلى أبعد من نظام العدالة الجنائية بحيث تشمل تقديم الخدمات والدعم وإتاحة إمكانية الحصول على خدمات التعليم والصحة والتدريب المهني، وغير ذلك من الأنشطة لمنع العودة إلى الإجرام. |
94. In contrast with the formal justice system and courtroom setting, which may become extremely intimidating for children, restorative justice programmes provide young people with an opportunity to express their views in a safe environment and surrounded by a supportive network, where they can communicate in their own words and in a non-threatening manner. | UN | 94- تتيح برامج العدالة الإصلاحية للشباب فرصة للتعبير عن آرائهم في بيئة آمنة وشبكة داعمة محيطة بهم يمكنهم التواصل فيها باستخدام عباراتهم الخاصة في جوٍ لا يشعرون فيه بأنهم مهددون، وذلك على خلاف نظام العدالة الرسمي وإطار قاعات المحكمة، وهي أوضاع قد تكون مخيفة جداً للأطفال. |
133. Adequate financial resources should be made available to support and sustain restorative justice programmes, and to secure periodic capacity-building for justice actors, community volunteers and peer educators. | UN | 133- ينبغي توفير الموارد المالية الكافية لمد يد العون والمساعدة إلى برامج العدالة الإصلاحية ولضمان بناء القدرات بصورة منتظمة على صعيد الجهات القضائية الفاعلة والمتطوعين من المجتمع المحلي والمربّين النظراء. |
Recalling also the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice primarily related to alternatives to imprisonment, in particular the United Nations Standard Minimum Rules for Noncustodial Measures (the Tokyo Rules) and the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters, | UN | وإذ تشير أيضا إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة في المقام الأول ببدائل السجن، ولا سيما قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)() والمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة الإصلاحية في المسائل الجنائية()، |
Recalling also the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice primarily related to alternatives to imprisonment, in particular the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) and the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة في المقام الأول ببدائل السَّجن، ولا سيما قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)()، والمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة الإصلاحية في المسائل الجنائية()، |