"برامج العمل الإيجابي" - Translation from Arabic to English

    • affirmative action programmes
        
    • affirmative action schemes
        
    • positive action programmes
        
    • affirmative action programs
        
    • affirmative-action programmes
        
    • positive-action programmes
        
    • of affirmative action
        
    This results in under-inclusiveness of affirmative action programmes. UN ويترتب على ذلك أنها لا تكون مشمولة بما فيه الكفاية في برامج العمل الإيجابي.
    In other words, beneficiaries of affirmative action programmes tend to be the wealthier and least-deprived members of a group. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    affirmative action programmes should include the private sector as well as the public sector. UN وينبغي أن تشمل برامج العمل الإيجابي القطاعين العام والخاص على السواء.
    What is the historical context in which those affirmative action schemes have been adopted? UN 8- ما هو السياق التاريخي الذي اعتُمدت فيه برامج العمل الإيجابي تلك؟
    positive action programmes should be stimulated in order to overcome the under-representation of women in educational management. UN وينبغي حفز برامج العمل اﻹيجابي للتغلب على مشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال اﻹدارة التعليمية.
    The Ministry of Women Development is endeavoring to bring more coherence to the Government's affirmative action programmes through the Gender Reform Action Plan (GRAP). UN وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    In other words, beneficiaries of affirmative action programmes tend to be the wealthier and leastdeprived members of a group. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    To undertake further measures with a view to offering universal access to secondary school and improving access to higher education for Afrodescendant communities through the design and implementation of affirmative action programmes, UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل توفير التعليم الثانوي العام وتحسين فرص حصول أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي على التعليم العالي من خلال وضع برامج العمل الإيجابي وتنفيذها؛
    It also stated that affirmative action programmes have been instituted in sectors where groups have traditionally faced marginalization and discrimination. UN كما بيّنت أن برامج العمل الإيجابي قد نُفذت في قطاعات تتعرض فيها الفئات تقليدياً للتهميش والتمييز.
    A number of affirmative action programmes have been introduced in order to bring equality of people in various areas. UN وبدأ تنفيذ عدد من برامج العمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة بين الناس في مختلف المجالات.
    Article 56 further places an obligation on the State to develop and implement affirmative action programmes. UN وتلزم المادة 56 كذلك الدولة بوضع وتنفيذ برامج العمل الإيجابي.
    Further, Article 56 has placed an obligation on the State to put in place affirmative action programmes designed to ensure that minorities and marginalized groups including persons with disabilities have reasonable access to health services. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 56 تلزم الدولة بوضع برامج العمل الإيجابي المصممة لضمان حصول الأقليات والفئات المهمشة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة على خدمات صحية معقولة.
    42. Ms. Schulz asked whether affirmative action programmes were systematically monitored and evaluated, and modified as necessary in the light of the results of the evaluations. UN 42 - السيدة شولتز: سألت عما إذا كانت برامج العمل الإيجابي تُرصَد وتُقيَّم على نحو منتظم, وتُحوّر عند الضرورة على ضوء نتائج التقييمات.
    Women parliamentarians, activists and members of political parties have expressed their deep disappointment and frustration at the lack of progress in representation, and there is a need for affirmative action programmes. UN وقد أعربت البرلمانيات والناشطات والعضوات في الأحزاب السياسية عن خيبة أملها البالغة وشعورها بالإحباط لانعدام التقدم على صعيد التمثيل وتدعو الحاجة إلى برامج العمل الإيجابي.
    affirmative action programmes continue to be allowed under section 73 of the Human Rights Act 1993. UN 90- وما زالت برامج العمل الإيجابي مشروعة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الانسان.
    As such, past and present affirmative action programmes have been concerned with women, blacks, immigrants, poor people, disabled persons, veterans, indigenous peoples, other racial groups, specific minorities, etc. UN وبالتالي اهتمت برامج العمل الإيجابي السابقة والراهنة بالنساء والسود والمهاجرين والفقـراء والمعوقين والمحاربين القدماء والشعوب الأصلية وبجماعات عرقية أخرى وبأقليات محددة، إلخ.
    It is clear that selecting and defining the target groups for affirmative action programmes present a major problem. UN 19- وبديهي أن انتقاء وتعريف الجماعات التي تستهدفها برامج العمل الإيجابي يمثلان مشكلة رئيسية.
    It urges the Government to introduce affirmative action programmes in such areas as education, employment and health so as to provide life chances to Dalit women and girls and create an environment conducive to their progress. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    Are there any limits set to those affirmative action schemes and how will it be determined whether and when the objectives of those affirmative action schemes will be achieved? UN 10- هل تفرض أية قيود على برامج العمل الإيجابي تلك؛ وكيف سيتقرر ما إذا كانت غايات برامج العمل الإيجابي قد تحققت ومتى؟
    14. A number of positive action programmes had been introduced under Act No. 125/1991 with a view to ensuring greater and more high-level participation by women in the workplace. UN ٤١- وقد أُخذ بعدد من برامج العمل اﻹيجابي بمقتضى القانون رقم ٥٢١/١٩٩١ بغية كفالة مشاركة المرأة في القوة العاملة بدرجة أكبر وبمستوى أرفع.
    Another fundamental principle is the legitimacy of affirmative action programs for the disabled. UN ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين.
    31. Regarding the question as to whether affirmative-action programmes constituted temporary special measures, she said that the women's policy assigned priority to certain areas of intervention in which affirmative action was deemed necessary. UN 31- فيما يتعلق بالسؤال عما إذا كانت برامج العمل الإيجابي تشكل تدابير خاصة مؤقتة أم لا، قالت إن السياسات المتعلقة بالمرأة أعطت أولوية لبعض مجالات التدخل يُعتبر العمل الإيجابي فيها ضرورياً.
    Article 4: Special temporary measures - positive-action programmes 26 - 28 11 UN المادة 4 التدابير المؤقتة الخاصة - برامج العمل الإيجابي 26-28 13
    Most plans emphasize the need to monitor and evaluate the implementation of affirmative action and the introduction of quotas, policies and programmes to ensure equal representation. UN وأكدت معظم الخطط على الحاجة إلى رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل اﻹيجابي واقتراح سياسات وبرامج لتحقيق التكافؤ في التمثيل، بما في ذلك نظام للحصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more