"برامج الغذاء مقابل العمل" - Translation from Arabic to English

    • food-for-work programmes
        
    • food-for-work schemes
        
    The'food-for-work'programmes have become very effective. UN لقد أضحت برامج الغذاء مقابل العمل جد فعالة.
    More than 55,000 people benefited from food-for-work programmes focusing on rehabilitation and reconstruction. UN واستفاد أكثر من 000 55 شخص من برامج الغذاء مقابل العمل التي تركز على التأهيل والتعمير.
    food-for-work programmes are being used to rehabilitate health centres, construct roads and build salt-water incursion dikes. UN وتُستعمل برامج الغذاء مقابل العمل حاليا ﻹصلاح المراكز الصحية وتشييد الطرق وبناء سدود لحجز المياه المالحة.
    The World Food Programme (WFP), FAO and the Government have supported food-for-work schemes to rehabilitate rice fields. UN ويدعم برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة والحكومة برامج الغذاء مقابل العمل لإصلاح حقول الأرز.
    About 6,000 farmers are receiving assistance through WFP-supported food-for-work schemes for the rehabilitation of wells, water catchments and irrigation canals. UN ويتلقى نحو ٠٠٠ ٦ مزارع المساعدة من خلال برامج الغذاء مقابل العمل المدعومة من برنامج اﻷغذية العالمي لاصلاح اﻵبار ومستجمعات المياه وقنوات الري.
    LWF cooperation with WFP entailed mainly food distribution to refugees and internally displaced persons (IDPs), and management of food-for-work programmes. UN وشمل تعاون الاتحاد مع البرنامج أساسا توزيع الغذاء على اللاجئين والمشردين داخليا وإدارة برامج الغذاء مقابل العمل.
    To this end, the High Commissioner supports targeted food aid programmes such as food-for-work programmes. UN ولهذا الغرض، تدعم المفوضة السامية برامج المعونة الغذائية المحددة الهدف، مثل برامج الغذاء مقابل العمل.
    WFP emphasis appears to be shifting from development through food-for-work programmes to emergency assistance. UN ويبدو أن محور تركيز أنشطة البرنامج يتحول من برامج التنمية من خلال برامج الغذاء مقابل العمل إلى برامج المساعدة الطارئة.
    Payment of wages in kind, such as food, was one of the reasons why many women were attracted to food-for-work programmes. UN وقد كان دفع اﻷجور العينية، كاﻷغذية، أحد اﻷسباب التي اجتذبت كثيرا من النساء إلى برامج الغذاء مقابل العمل.
    WFP will supply basic food for the vulnerable groups amongst the returnee and displaced populations and will implement food-for-work programmes. UN وسيقدم برنامج اﻷغذية العالمي اﻷغذية اﻷساسية للمجموعات المستضعفة بين العائدين ولﻷشخاص المشردين وسيقوم بتنفيذ برامج الغذاء مقابل العمل.
    Moreover, food-for-work programmes not only support poor people during times of economic stress, but also build valuable infrastructure such as schools and clinics, and improve family nutrition. UN وفضلا عن ذلك، فإن برامج الغذاء مقابل العمل لا تدعم الفقراء خلال أوقات الضائقة الاقتصادية فحسب بل أيضا تسهم في بناء هياكل أساسية لها قيمتها مثل المدارس والعيادات وفي تحسين التغذية اﻷسرية.
    He indicated further that women employed in the food-for-work programmes in construction, repair and maintenance work were paid the same as men. UN وأضاف أن برامج " الغذاء مقابل العمل " ، في أعمال التشييد والاصلاح والصيانة، تضمن أجور متساوية للنساء والرجال.
    Furthermore, older persons cannot access aid delivered through long queues, necessitating long travel, or requiring hard labour through food-for-work programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للمسنين الوصول إلى المعونة الموزعة من خلال الطوابير الطويلة أو عندما يحتاج الأمر إلى السفر مسافات طويلة أو يحتاج إلى عمل شاق في سياق برامج الغذاء مقابل العمل.
    WFP food-for-work programmes covered an additional 30,000 people during the reporting period. UN وغطت برامج الغذاء مقابل العمل التي اضطلع بها برنامج الأغذية العالمي عددا إضافيا قدره 000 30 شخص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    New arrivals in the Gambia were helped with relief items and food assistance, while targeted host communities were supported through WFP food-for-work programmes. UN وقُدمت إلى الوافدين الجدد إلى غامبيا مواد الإغاثة والمساعدة الغذائية في الوقت الذي حظيت فيه المجتمعات المحلية المنشودة التي استضافتهم بالدعم اللازم من خلال برامج الغذاء مقابل العمل التي يضطلع بها برنامج الأغذية العالمي.
    WFP designed a number of special food-for-work programmes and activities for the promotion of women in order to support the resettlement of vulnerable populations and the rehabilitation of local infrastructures. UN ووضع البرنامج عددا من برامج " الغذاء مقابل العمل " . الخاصة، وأنشطة للنهوض بالمرأة، دعما ﻹعادة توطين الفئات السكانية الضعيفة وإصلاح الهياكل اﻷساسية المحلية.
    food-for-work programmes have been introduced in agricultural activities involving the adoption of appropriate technology (see IFAD). UN وأدخلت برامج الغذاء مقابل العمل في أنشطة زراعية تشمل استخدام تكنولوجيات ملائمة )انظر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية(.
    food-for-work programmes, as the name suggests, provide food aid or wages for workers in return for work on projects that raise agricultural productivity and address longer-term food security. UN ثم هناك برامج الغذاء مقابل العمل التي تقدم، مثلما يتبين من تسميتها، المعونة الغذائية للعاملين أو تصرف لهم أجور مقابل ما يقومون به من أعمال ضمن المشاريع المساعِدة على رفع الإنتاجية الزراعية ومعالجة مسألة الأمن الغذائي في الأجل الأطول.
    In 1996, WFP provided 4,200 tons of commodities, valued at about US$ 2 million, to Somali refugees and Ethiopian refugees from Somalia, and also to Djiboutian school children, orphans, hospital patients and participants in food-for-work schemes. UN وفي عام ٦٩٩١ قدم برنامج اﻷغذية العالمي ٠٠٢ ٤ طن متري من السلع اﻷساسية بما قيمته نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة اللاجئين من الصومال من الصوماليين والاثيوبيين باﻹضافة إلى تلاميذ المدارس المحلية واﻷيتام والمرضى في المستشفيات والمشاركين في برامج الغذاء مقابل العمل.
    In 1995, the World Food Programme (WFP) provided 4,774 tons of commodities, valued at about US$ 3,011,731, to assist Somali and Ethiopian refugees from Somalia, but also to local schoolchildren, orphans and hospital patients and participants in food-for-work schemes. UN وفي عام ١٩٩٥ قدم برنامج اﻷغذية العالمي ٧٧٤ ٤ طنا متريا من السلع اﻷساسية بما قيمته نحو ٧٣١ ٠١١ ٣ من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة اللاجئين من الصومال من الصوماليين والاثيوبيين باﻹضافة الى تلاميذ المدارس المحلية واﻷيتام والمرضى في المستشفيات والمشاركين في برامج الغذاء مقابل العمل.
    The programme consists primarily of food-for-work schemes, which WFP implements through an integrated multi-sectoral approach in the areas of health, education, agriculture, water, infrastructure rehabilitation, income generation, women's development, demobilization and resettlement. UN ويتكون البرنامج أساسا من برامج الغذاء مقابل العمل التي ينفذها برنامج اﻷغذية العالمي من خلال نهج متكامل متعدد القطاعات في مجالات الصحة والتعليم والزراعة والمياه واصلاح الهياكل اﻷساسية، وتوليد الدخل، والنهوض بالمرأة، والتسريح من الجندية، وإعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more