"برامج اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • refugee programmes
        
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    As a result, strategies and solutions were developed, aimed at ending, where possible, protracted refugee programmes. UN ونتيجة لذلك، وضعت استراتيجيات وحلول تهدف إلى إنهاء برامج اللاجئين المؤجلة، متى تسنى ذلك.
    Other reasons are the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN وثمة أسباب أخرى تتمثل في صعوبات العمل التي كثيرا ما تصحب تنفيذ برامج اللاجئين.
    States who have developed agreements with the Tribunal will accept such witnesses within their existing refugee programmes with necessary amendment, with no cost to the Tribunal. UN وستقبل الدول التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع التعديل الضروري مع عدم تحميل المحكمة أية تكاليف.
    Health-care assistance is also provided in refugee programmes and for the benefit of IDPs. UN ويجري توفير المساعدة أيضا في مجال الرعاية الصحية في برامج اللاجئين ولصالح المشردين داخليا.
    Few funds were available to UNICEF in the neighbouring countries for Palestinian refugee programmes. UN وقال إنه لا يتوفر لليونيسيف سوى قليل من الأموال في البلدان المجاورة من أجل برامج اللاجئين الفلسطينيين.
    Few funds were available to UNICEF in the neighbouring countries for Palestinian refugee programmes. UN وقال إنه لا يتوفر لليونيسيف سوى قليل من الأموال في البلدان المجاورة من أجل برامج اللاجئين الفلسطينيين.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    It also includes a project which promotes the environment-sensitive management of refugee programmes. UN وتشمل أيضا مشروع تعزيز ﻹدارة برامج اللاجئين الحساسة للبيئة.
    25. Regarding efforts to combat HIV and AIDS, underfunding of refugee programmes remained a challenge. UN 25- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه فقد ظل نقص تمويل برامج اللاجئين يمثل تحدياً.
    UNHCR's private sector fund raising strategy remains focused on building a predictable, sustainable and flexible income stream for refugee programmes within the Annual Programme Budget. UN ويظل تركيز استراتيجية المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص منصباً على تأمين تدفق الإيرادات، في الميزانية البرنامجية السنوية، على نحو يمكن التنبؤ به ومستدام ومرن، من أجل برامج اللاجئين.
    Some States that have agreements with the Tribunal accept such witnesses within their existing refugee programmes at no cost to the Tribunal. UN وتقبل بعض الدول، التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة، مثل هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع عدم تحميل المحكمة أي تكاليف.
    Original project objectives have not always been met because funds are often received late and because of the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN ولم تحقق دائما اﻷهداف اﻷصلية للمشاريع وذلك ﻷن اﻷموال كثيرا ما ترد متأخرة وﻷنه كثيرا ما تكون ظروف العمل عند تنفيذ برامج اللاجئين صعبة.
    While in some countries refugee programmes are stable, with the promotion of voluntary repatriation the main focus, in others, the situation remains unstable with continued refugee influxes. UN وعلى الرغم من أن برامج اللاجئين في بعض البلدان هي مستقرة، ويتمثل تركيزها الرئيسي في تعزيز العودة الطوعية إلى الوطن، لا تزال الحالة في بلدان أخرى غير مستقرة وتشهد تدفقات مستمرة من اللاجئين.
    Original project objectives have not always been met because funds are often received late and because of the often difficult working conditions in which refugee programmes are implemented. UN ولم تحقق دائما الأهداف الأصلية للمشاريع وذلك لأن الأموال كثيرا ما ترد متأخرة ولأنه كثيرا ما تكون ظروف العمل عند تنفيذ برامج اللاجئين صعبة.
    States who have developed agreements with the Tribunal will accept such witnesses within their existing refugee programmes with necessary amendment and will result in no cost to the Tribunal; UN وستقبل الدول التي أبرمت اتفاقات مع المحكمة هؤلاء الشهود في برامج اللاجئين القائمة لديها مع التعديل الضروري ولن يؤدي ذلك إلى أية تكلفة للمحكمة؛
    Health-care assistance is also provided in refugee programmes such as those in Chad, where WHO reinforced its presence to promote humanitarian health services. UN وتُقدم المساعدة في مجال الرعاية الصحية أيضا في برامج اللاجئين مثل البرامج الجارية في تشاد، حيث عززت منظمة الصحة العالمية وجودها للنهوض بالخدمات الصحية الإنسانية.
    We have made all possible efforts to safeguard refugee programmes and applied an austerity package, including cost reductions in staff travel, rotation and temporary contracts. UN وقد بذلنا قصارى جهدنا للحفاظ على برامج اللاجئين وطبقنا سياسة تقشف تضمنت خفض تكاليف الموظفين في مجال السفر والتناوب والعقود المؤقتة.
    35. Together with its partners, UNHCR continued to work to combat HIV and AIDS among refugees, IDPs and others of concern, but underfunding of refugee programmes remained a challenge. UN 35- وواصلت المفوضية وشركاؤها العمل على مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز فيما بين اللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الذين تُعنى بهم، غير أن نقص تمويل برامج اللاجئين لا يزال يمثل تحدياً.
    UNHCR shared the concern expressed by a number of States at its recent Executive Committee meeting about the disparity in support and funding for refugee programmes worldwide: the problems caused by forced displacement must be addressed no matter where they occurred. UN وأضاف أن المفوضية تشارك فيما أعرب عنه عدد من الدول من قلق في الاجتماع الذي عقدته اللجنة التنفيذية مؤخرا بشأن التباين في دعم وتمويل برامج اللاجئين على الصعيد العالمي: إن مشاكل التشريد القسري يجب أن تحل أينما كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more