Funding for the programme has now run out, however, and no alternative programmes have been developed. | UN | غير أن التمويل المقدم إلى البرنامج انتهى الآن، ولم توضع برامج بديلة. |
She asked whether there were any alternative programmes for girls in such circumstances. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية برامج بديلة للفتيات في تلك الظروف. |
A series of training courses for teachers had been organized and alternative programmes on basic education developed. | UN | ونُظِّمَت سلسلة دورات تدريبية للمعلمين ووُضعت برامج بديلة بشأن التعليم الأساسي. |
Recent attempts to create alternative programmes advocating peace and tolerance are especially worthy of note. | UN | ٢٢١- ويجدر التنويه بصفة خاصة بالمحاولات الحديثة العهد ﻹيجاد برامج بديلة تناصر السلم والتسامح. |
The Committee recommends that the State party expand its Child Support Grant programme or develop alternative programmes to include support to children up to the age of 18 years, who are still in school. | UN | واللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف في برنامج منح إعالة الأطفال أو تضع برامج بديلة تشتمل على إعالة الأطفال لغاية سن الثامنة عشرة الذين يظلون في المدارس. |
The Committee recommends that the State party expand its Child Support Grant programme or develop alternative programmes to include support to children up to the age of 18 years, who are still in school. | UN | واللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف في برنامج منح إعالة الأطفال أو تضع برامج بديلة تشتمل على إعالة الأطفال لغاية سن الثامنة عشرة الذين يظلون في المدارس. |
254. With regard to orphans and abandoned children, alternative programmes exist offering reintegration into the family, foster families, family houses and adoption. | UN | 254- أما عن الأطفال اليتامى والمتروكين فثمة برامج بديلة توفر الاندماج في الأسرة والأسر البديلة وبيوت الأسرة والتبني. |
Recent attempts to create alternative programmes advocating peace and tolerance are especially worthy of note. | UN | ٢٢١- ويجدر التنويه بصفة خاصة بالمحاولات الحديثة العهد ﻹيجاد برامج بديلة تناصر السلم والتسامح. |
There is no specialized detention facility or alternative programmes in place for child offenders who are detained or imprisoned within a separate block of the main adult prison in the capital. | UN | ولا يوجد في العاصمة مرفق خاص لاحتجاز الأطفال المجرمين، فهم يُحتجزون أو يُسجنون في مبان منفصلة في السجن الرئيسي للبالغين، ولا توجد برامج بديلة لهم. |
69. In June, WFP reviewed the current nutrition programme in the three northern governorates and made an initial assessment of the viability of alternative programmes to support food security at the household level. | UN | 69 - وفي حزيران/يونيه، استعرض برنامج الأغذية العالمي البرنامج الحالي للأغذية في المحافظات الشمالية الثلاثة وأجرى تقييما أوليا بشأن جدوى إنشاء برامج بديلة لدعم الأمن الغذائي على مستوى الأسرة. |
I am talking about formulating alternative programmes that take the interests of workers into account to a greater extent than so far, and also a balance between different social groups, not only in the rich countries, but also in the poorer countries. | UN | أنا لا أتحدث عن موارد ووسائل مالية إضافية، بل عن إعداد برامج بديلة تراعي مصالح العمال بشكل أكثر جدية من السابق، وتوازن بين الفئات الاجتماعية المختلفة، ليس في البلدان الغنية فحسب، بل أيضا في البلدان الفقيرة. |
" 20. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprises, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | " 20 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجير الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
20. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprises, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | 20 - تـعـتـرف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجيـر الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
" 13. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the financial, economic and social development of the families and communities that benefit from such programmes; | UN | " 13 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، وتؤكد على أهمية منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الإسهام بالتنمية المالية والاقتصادية والاجتماعية للأسر والمجتمعات التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
13. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprise, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | 13 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة غرس الأحراج والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد على أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
13. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprise, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | 13 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة غرس الأحراج والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
14. Invites States to continue to strengthen their efforts to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprises, and stresses the importance of the United Nations system and the international community's contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | 14 - تدعو الدول إلى مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج بديلة ابتكارية في جملة مجالات منها إعادة تشجير الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
20. Recognizes the efforts made by States to implement innovative alternative programmes, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium enterprises, and stresses the importance of the United Nations system and the international community contributing to the economic and social development of the communities that benefit from such programmes; | UN | 20 - تـعـتـرف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجيـر الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛ |
In that connection, reference was made to the recommendations of the Fourteenth and Fifteenth Meetings of HONLEA, Africa, on illicit cannabis, as well as to Economic and Social Council resolution 2006/31 of 27 July 2006, entitled " Using alternative programmes to reduce the cultivation of cannabis plants " , adopted on the recommendation of the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وفي ذلك الصدد، أشير إلى توصيات الاجتماعين الرابع عشر والخامس عشر لهونليا، أفريقيا، بشأن القنّب غير المشروع، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 والمعنون " استخدام برامج بديلة في الحد من زراعة نبتة القنب " ، الذي اعتمد بناء على توصية لجنة المخدّرات. |
(h) Have any good practices been identified with regard to mentally ill prisoners? What are the lessons learned regarding the impact of imprisonment on mentally challenged prisoners? Are there any successful alternative programmes? | UN | (ح) هل استبينت أي ممارسات جيدة فيما يتعلق بالسجناء المرضى عقليا؟ وما هي الدروس المستفادة بشأن أثر السجن على السجناء المرضى عقليا؟ وهل هناك أي برامج بديلة ناجحة؟ |