"برامج تأهيل" - Translation from Arabic to English

    • rehabilitation programmes
        
    • certification programmes
        
    • qualification programmes
        
    • programmes for
        
    • training programmes be
        
    • rehabilitation programs
        
    • programmes of rehabilitation
        
    We are also taking measures for the health and social rehabilitation of disabled children under school- and community-based rehabilitation programmes. UN ونحن نتخذ أيضاً تدابير تتناول صحة الأطفال المعوقين وتأهيلهم، عن طريق برامج تأهيل مدرسية وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    Development of rehabilitation programmes for persons with special needs in those centres, and provision of all the services required for their integration into society; UN تطوير برامج تأهيل العاملين في المراكز ذوي الاحتياجات الخاصة، وتقديم خدمات كاملة لإدماجهم في المجتمع.
    (ii) management of prison routine; (iii) prisoner rehabilitation programmes; UN ' 2` إدارة العمليات الروتينية بالسجون؛ ' 3` برامج تأهيل السجناء؛
    In 2007, UNFPA worked in partnership with UNDP to deliver finance and human resources certification programmes. UN وفي عام 2007، عمل الصندوق بالشراكة مع البرنامج الإنمائي لتقديم برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية.
    Independent labour qualification programmes are now being prepared and made use of, such as: UN ويجري اﻵن إعداد برامج تأهيل مستقلة للعمل وتطبيقها، مثل:
    Further teacher training programmes for the basic education level UN برامج تأهيل المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    At the same time a development aid policy which supports exporting countries financially in establishing rehabilitation programs for repatriated victims of trafficking should be promoted. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تشجيع اتباع سياسة مساعدة إنمائية تدعم ماليا البلدان المصدِّرة لتينك النساء، في وضع برامج تأهيل لضحايا الاتجار اللواتي أُعدن إلى أوطانهن.
    Alternative development and crop substitution should be actively assisted, together with programmes of rehabilitation and social reintegration for drug addicts. UN فينبغي تقديم مساعدة فعلية للتنمية البديلة واستبدال المحاصيـــل، إلى جانب برامج تأهيل مدمني المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Today, special emphasis is placed by the Government on rehabilitation programmes for slum dwellers, comprehensive legislation for the rights of people with disabilities, and wider education of the disabled. UN واليوم، تركز الحكومة بصفة خاصة على برامج تأهيل سكان اﻷحياء الفقيرة، وعلى إصدار تشريع شامل لضمان حقوق ذوي العاهات، وتوفير فرص أكبر لتعليم المعوقين.
    We have feeding programmes around the world to help eliminate hunger, but we also offer rehabilitation programmes to help move people out of poverty and encourage them to be self-supporting and self-sufficient. UN ولدينا برامج غذائية حول العالم للمساعدة على استئصال الجوع، ولكننا نقدم أيضاً برامج تأهيل للمساعدة على انتشال السكان من الفقر، وتشجيعهم على تحقيق الدعم الذاتي والاكتفاء الذاتي.
    The next priority is to develop health rehabilitation programmes, as well as to provide more opportunities for home care and nursing hospitals. UN 669- وتعطى الأولوية في الدرجة الثانية إلى وضع برامج تأهيل صحي وتوفير فرص أكثر للرعاية بالبيوت ولمستشفيات الرعاية.
    34. States should develop national rehabilitation programmes for all groups of persons with disabilities. UN 34 - وينبغي للدول أن تضع برامج تأهيل وطنية لجميع مجموعات المعوقين.
    Target 2:3: by 2015, ensure that all drug rehabilitation programmes for youth include alternative income-earning strategies and skills training to facilitate reintegration into society UN الغاية 2-3: بحلول عام 2015، كفالة أن تشتمل جميع برامج تأهيل الشباب للتعافي من المخدرات على استراتيجيات بديلة لاكتساب دخل والتدريب على مهارات تيسر اندماجهم في المجتمع من جديد
    The Committee encourages the Government to seek the cooperation of other Governments in bringing to justice all those who engage in the sexual exploitation of children, and international assistance to establish rehabilitation programmes to facilitate the reintegration into society of children who have been victimized. UN وتشجع اللجنة الحكومة على التماس تعاون الحكومات الأخرى في ملاحقة ومحاكمة كل من يشارك في عملية استغلال الأطفال جنسيا، وكذلك المساعدة الدولية على وضع برامج تأهيل لتسهيل إعادة إدماج الضحايا من هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    Child rehabilitation programmes; UN برامج تأهيل الأطفال؛
    Out of those, 400 national staff underwent certification programmes delivered by renowned institutions selected from within the region. UN ومن بين هؤلاء، اشترك 400 موظف وطني في برامج تأهيل نظمتها مؤسسات شهيرة اختيرت من داخل المنطقة.
    It is expected that 120 national staff will undertake additional certification programmes over the next two to three months. UN ومن المتوقع أن يشارك 120 من الموظفين الوطنيين في برامج تأهيل إضافية خلال الشهرين أو الأشهر الثلاثة المقبلة.
    Of those, 400 underwent certification programmes delivered by regional institutions. UN وقد شارك 400 منهم في برامج تأهيل نظمتها مؤسسات إقليمية.
    On the agenda of the Ministry of Education is the elaboration of a methodology for work with children whose mother tongue is not Bulgarian, as well as qualification programmes for the teaching staff working in bilingual areas. UN ويرد في جدول أعمال وزارة التعليم إعداد منهجية للعمل مع اﻷطفال الذين لا تكون البلغارية لغتهم اﻷصلية، وكذلك إعداد برامج تأهيل لهيئة التدريس التي تعمل في المناطق ذات اللغتين.
    431. The Committee recommends that the State party adopt measures to enforce the principle of equal pay for equal work, enact legislation to strengthen the protection of persons working under atypical employment contracts, and intensify its efforts regarding qualification programmes for women working in low-paid jobs and unemployed women. UN 431- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتطبيق مبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، فضلاً عن إصدار تشريع لتعزيز حماية الأشخاص الذين يعملون بموجب عقود عمل غير نموذجية وأن تكثف جهودها في ميدان برامج تأهيل النساء اللاتي يعملن في وظائف منخفضة الأجر والعاطلات عن العمل.
    No statistical data were registered for the afore-mentioned years about trafficked children except what has already been explained concerning using children as jockeys in camel races. These children were included in the trafficking cases which were settled. Likewise, rehabilitation programs were given to these children in the manner indicated in the answer to Question 7. UN لم تسجل أية بيانات إحصائية للسنوات المشار إليها بشأن الأطفال المتجر بهم سوى ما سبق إيضاحه بخصوص استخدام الأطفال كركابة هجن والذين أدرجوا ضمن حالات الاتجار التي تمت معالجتها كما تم أيضا تقديم برامج تأهيل لهؤلاء الأطفال على النحو المبين في الإجابة على المسألة السابعة.
    8. Urges the international community to support the programmes of rehabilitation, settlement and integration of returnees, refugees and internally displaced persons; UN ٨ - تحث المجتمع الدولي على دعم برامج تأهيل العائدين واللاجئين والمشردين داخليا وتوطينهم وإدماجهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more