"برامج تخفيف حدة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty alleviation programmes
        
    • poverty reduction programmes
        
    • poverty-reduction programmes
        
    • poverty alleviation and
        
    • programmes of poverty alleviation
        
    Such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. UN وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.
    41. The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. UN 41 - ومن الجوهري تنسيق ورصد جميع برامج تخفيف حدة الفقر.
    The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. UN وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    In such cases, the benefits of poverty-reduction programmes have often gone disproportionately to non-poor members of the community. UN وفي مثل هذه الحالات، كثيرا ما تذهب فوائد برامج تخفيف حدة الفقر بصورة لا تناسبية إلى اﻷفراد غير الفقراء في المجتمع المحلي.
    The relationship with human development is therefore most clearly in evidence in the poverty alleviation and employment promotion programmes aimed at improving the quality of life. UN وتتجلى علاقة البرنامج بالتنمية البشرية بأوضح ما يكون في برامج تخفيف حدة الفقر وتعزيز العمالة الرامية الى تحسين نوعية الحياة.
    16. One country stated that it has requested its debtors to repay their debts with the understanding that it will then extend to them grants of up to 100 per cent of the repaid amount to be used for programmes of poverty alleviation and priority areas of social development. UN 16 - وأفاد أحد البلدان بأنه طلب من مدينيه تسديد ديونهم على أساس أن يمنحهم بعدئذ هبات تصل نسبتها إلى 100في المئة من المبلغ المسدد، لتُستخدم في برامج تخفيف حدة الفقر وفي المجالات ذات الأولوية في التنمية الاجتماعية.
    Hence the establishment of the Poverty Monitoring Unit (PMU) in 2003 to co-ordinate poverty alleviation programmes and to implement the National Integrated Poverty Eradication Programme Framework. UN ومن ثم تم إنشاء وحدة رصد الفقر في عام 2003 لتنسيق برامج تخفيف حدة الفقر وتنفيذ إطار البرنامج الوطني المتكامل للقضاء على الفقر.
    poverty alleviation programmes leave, therefore, hardly any room for satisfaction. UN ولهذا، فإن برامج تخفيف حدة الفقر تكاد تكون غير مرضية.
    The Committee notes that the budgetary provisions for social services affecting children and their rights, and in particular for poverty alleviation programmes and the Child Care Board, have increased steadily in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    The Committee notes that the budgetary provisions for social services affecting children and their rights, and in particular for poverty alleviation programmes and the Child Care Board, have increased steadily in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    Therefore, I wish to urge the international donor community to increase their contributions to enable developing countries to mitigate such external shocks, which are beyond our control, to enable population and reproductive health programmes, including poverty alleviation programmes, to be effectively implemented. UN لذلك، أود أن أحث مجتمع المانحين الدوليين على زيادة إسهامهم لتمكين البلدان النامية من تخفيف حدة هذه الصدمات الخارجية، الخارجة عن سيطرتنا، لتمكيننا من أن تنفذ بفعالية برامج السكان والصحة الإنجابية، بما فيها برامج تخفيف حدة الفقر.
    It also indicates that insufficient attention is being paid to assessing the demand for poverty alleviation programmes at the design/input stage. UN وتشير أيضا إلى أنه لا يتم إيلاء اهتمام كاف إلى تقييم الطلب على برامج تخفيف حدة الفقر في مرحلة التصميم/المدخلات.
    150. poverty alleviation programmes as a measure to tackle trafficking: The Central Government has adopted a multi-sectoral approach for prevention, rescue, rehabilitation and reintegration of women and children who were sexually exploited. UN 150 - برامج تخفيف حدة الفقر بوصفها أحد تدابير معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص: انتهجت الحكومة المركزية نهجاً متعدد القطاعات لمنع وإنقاذ وإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء والأطفال المستغلين جنسياً.
    South Africa recommended the acceleration of the poverty alleviation programmes with a view to addressing the uneven distribution of wealth, access to health and the high level of social exclusion of indigenous peoples and people of African descent. UN وأوصت جنوب أفريقيا غواتيمالا بتسريع برامج تخفيف حدة الفقر بغية معالجة قضايا التفاوت في توزيع الثروة، وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وارتفاع مستوى الاستبعاد الاجتماعي للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Accelerate its poverty alleviation programmes (South Africa); UN 4- التعجيل بوتيرة برامج تخفيف حدة الفقر (جنوب أفريقيا)؛
    40. Government remains committed to funding ongoing poverty alleviation programmes such as assistance for housing and squatter upgrading, microfinance, education assistance and safety net programmes. UN 40 - وما زالت الحكومة تلتزم بتمويل برامج تخفيف حدة الفقر الجارية مثل تقديم المساعدة للاسكان وتحسين مستوى المستقطنات، والتمويل بالغ الصغر، والمساعدة التعليمية وبرامج شبكة الأمان.
    Industrialization should therefore be mainstreamed into poverty reduction programmes in the countries of the region, through more prominent UNIDO participation in national development processes. UN لذلك، ينبغي أن توجه عملية التصنيع صوب برامج تخفيف حدة الفقر في بلدان المنطقة، وذلك من خلال زيادة مشاركة اليونيدو في عمليات التنمية الوطنية.
    The Committee recommends that the State party take measures through its mainstreaming efforts, and the INDH, to address the specific vulnerability of women in poverty, including efforts to ensure women's representation in the participatory approaches taken in the management of poverty reduction programmes. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من خلال الجهود التي تبذلها في مجال التعميم، وفي المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، لمعالجة تعرض المرأة على وجه التحديد لمخاطر الفقر، ومن بينها الجهود الرامية لكفالة تمثيل المرأة في النُهج التشاركية المتبعة في إدارة برامج تخفيف حدة الفقر.
    There is therefore a need to develop and evaluate new approaches to targeting poverty-reduction programmes on the poorest members of society and to develop approaches that reach as many poor people as possible while avoiding diversion of resources to the non-poor. UN لذلك توجد حاجة إلى استحداث وتقييم نهج جديدة لتوجيه برامج تخفيف حدة الفقر نحو أكثر أفراد المجتمع فقرا ولاستحداث نهج تصل إلى أكبر عدد ممكن من الفقراء مع تجنب تحويل الموارد إلى غير الفقراء.
    Vulnerable groups, including women, children, the disabled and indigenous peoples were disproportionately affected by poverty and must be fully integrated into poverty-reduction programmes. UN أما الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء، والأطفال، والمعوقون والشعوب الأصلية فإنها تتأثر بالفقر بصورة غير متناسبة ويجب إدماجها بالكامل في برامج تخفيف حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more