"برامج تدريبية لفائدة" - Translation from Arabic to English

    • training programmes for
        
    • training programs for
        
    training programmes for 400 at-risk youth and 306 prison inmates UN برامج تدريبية لفائدة 400 من الشباب المعرضين للخطر و 306 سجناء
    training programmes for 300 Chadian prison officers on basic prison duties UN تنفيذ برامج تدريبية لفائدة 300 من موظفي السجون التشاديين بشأن الواجبات الأساسية في السجون
    :: Conduct of 4 training programmes for 12 Permanent Electoral Council technical staff on electoral logistics, the planning and management of electoral operations, geographic information systems, communications and public information UN :: تنفيذ 4 برامج تدريبية لفائدة 12 من الموظفين التقنيين في المجلس الانتخابي الدائم بشأن لوجستيات الانتخابات، والتخطيط للعمليات الانتخابية وإدارتها، ونُظُم المعلومات الجغرافية، والاتصالات والإعلام
    This will involve capacity-building -- e.g., through training programmes for public officials -- and requires enhanced technical cooperation, particularly for the least developed countries. UN ويشمل ذلك بناء القدرات كأن تقدم برامج تدريبية لفائدة موظفي الدولة، وسيتطلب زيادة التعاون التقني، ولا سيما لفائدة البلدان النامية.
    82. Some local governments conduct training programs for women only. UN 82- وتنظم بعض الحكومات المحلية برامج تدريبية لفائدة النسوة فقط.
    The Centre holds training programmes for prospective analysts and staff of national data centres.21 UN وينظم مركز البيانات الدولي برامج تدريبية لفائدة محللي المركز وموظفي مراكز البيانات الوطنية المحتملين(21).
    National institutions have found the provision of training programmes for military and law enforcement personnel to be effective in ensuring respect for human rights in accordance with United Nations human rights standards. UN - وجدت المؤسسات الوطنية أن تقديم برامج تدريبية لفائدة العسكريين وأفراد إنفاذ القانون وسيلة فعالة لضمان احترام حقوق الإنسان وفقا لمعايير الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The cooperation focuses on the following overarching themes: development of tools and operational guidelines; field implementation of the environmental policy; development and implementation of training programmes for field mission personnel; monitoring, evaluation and reporting on the implementation of the policy; and communication and advocacy. UN ويركز التعاون على المواضيع الحاكمة التالية: وضع أدوات ومبادئ توجيهية تشغيلية؛ والتنفيذ الميداني للسياسة البيئية؛ ووضع وتنفيذ برامج تدريبية لفائدة أفراد البعثات الميدانية؛ ورصد تنفيذ السياسة البيئية وتقييمه والإبلاغ عنه؛ والاتصال والدعوة.
    1. Ensuring that pre- and post-deployment training programmes for all peacekeeping, peace-building, civilian policing, humanitarian and diplomatic staff adequately address the issue of trafficking and clearly set out the expected standard of behaviour. UN 1 - تأمين برامج تدريبية لفائدة أفراد حفظ السلام وبناء السلام والشرطة المدنية والعاملين في تقديم المساعدة الإنسانية والدبلوماسيين قبل نشرهم وبعد نشرهم والتصدي على النحو المناسب لمسألة الاتجار بالأشخاص وتحديد قواعد السلوك المتوقع منهم تحديدا واضحا.
    76. Judges, multidisciplinary technical court teams, advisers, detention centre personnel and police employees participated in training programmes for administrators and justice workers offered through the regional project for Latin America. UN 76- وشارك قضاة وأفرقة تقنية متعددة التخصصات من المحاكم ومستشارون وموظفون من مراكز الاحتجاز وموظفو الشرطة في برامج تدريبية لفائدة المديرين والعاملين في مجال العدالة أتيحت من خلال المشروع الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية.
    States should put in place training programmes for teachers, create reasonable accommodation funds, provide for accessible materials, promote inclusive environments, improve testing methods, promote the transfer from special schools to mainstream schools, promote monitoring through indicators on inclusive education, provide adequate support to students, and use appropriate communication means and formats. UN وينبغي للدول أن تضع برامج تدريبية لفائدة المدرسين، وأن تنشئ صناديق لمراعاة الاحتياجات بصورة معقولة، وأن تعدَّ موادَّ في المتناول، وتشجع البيئة الجامعة، وأن تحسّن أساليب الاختبار، وأن تشجع على الانتقال من مدارس خصوصية إلى مدارس عادية، وأن تعزِّز الرصد عبر وضع مؤشرات للتعليم الجامع، وأن تقدم الدعم الكافي إلى التلاميذ، وتستخدم الوسائل والأشكال المناسبة للاتصال.
    (b) Carry out institutional reforms and training programmes for professionals in the police and justice sectors so that they are able to detect situations of abuse and violence against persons with disabilities and to conduct investigations with the necessary procedural accommodations to ensure that criminal behaviour is punished; UN (ب) إجراء تعديلات مؤسسية وتنظيم برامج تدريبية لفائدة موظفي الشرطة والعدالة حتى يتسنى لهم الكشف عن حالات سوء المعاملة والعنف في حق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإجراء التحقيقات اللازمة من أجل المعاقبة على الأفعال الجنائية مع مراعاة الترتيبات التيسيرية الإجرائية؛
    (b) Developing and implementing awareness programmes: either education programmes (both formal and informal education) or training programmes for groups with a key role in climate change education and communication (e.g. teachers and journalists); UN (ب) وضع برامج توعية وتنفيذها: إما برامج تثقيف (في إطار التعليم الرسمي وغير الرسمي) أو برامج تدريبية لفائدة الجماعات التي لها دور رئيسي في التثقيف والتواصل في مجال تغير المناخ (مثل الصحفيين والمدرسين)؛
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 9 (1998) on the domestic application of the Covenant, and recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the direct applicability of the Covenant provisions in its domestic legal order, including the conduct of training programmes for judges, lawyers and public officials. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد، وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان انطباق أحكام العهد في نظامها القانوني المحلي مباشرة، بما في ذلك تنظيم برامج تدريبية لفائدة القضاة والمحامين والموظفين العموميين.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 9 (1998) on the domestic application of the Covenant, and recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the direct applicability of the Covenant provisions in its domestic legal order, including the conduct of training programmes for judges, lawyers and public officials. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد، وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان انطباق أحكام العهد في نظامها القانوني المحلي مباشرة، بما في ذلك تنظيم برامج تدريبية لفائدة القضاة والمحامين والموظفين العموميين.
    In conjunction with Citibank, our organization has held training programs for English teachers from poor areas. UN تنظـم منظمتنا بمشاركة سيـتـيـبـانـك (Citibank) برامج تدريبية لفائدة مدرسي اللغة الانكليزية في المناطق الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more